唯与诃,其相去几何;美与恶,其相去何若?人之所畏,亦不可以不畏人。
望呵,其未央才。
众人熙熙,若乡于大牢,而春登台;我泊焉未兆,若婴儿未咳。
累呵,如无所归。众人皆有余,我独遗;我禺人之心也,蠢蠢呵。
鬻人昭昭,我独若昏呵;鬻人蔡蔡,我独闷闷呵。
忽呵,其若海;望呵,其若无所止。
众人皆有以,我独顽以悝。吾欲独异于人,而贵食母。
孔德之容,唯道是从。
道之物,唯望唯忽。忽呵望呵,中有象呵;望呵忽呵,中有物呵;幽呵鸣呵,中有请呵;其请甚真,其中有信;自今及古,其名不去,以顺众父。
吾何以知众父之然?以此。
释:
疾声答应和抗声责骂,两者的差距是多少呢?美好和丑恶,两者的差距又像什么呢?令人畏惧的事物,无法变得使人不感到畏惧。
这差距远得没有尽头啊!
众人都面色和悦,如同享受过牢牛宴会后,春风得意登上高台;我则澹泊淡然,不曾显露内心之情,如同婴儿还未开口嬉笑之时。
有所牵挂啊,像是无所适从一般。众人都有多余出来的,我却有所遗失;我这愚人,内心有所萌动啊!
世人都是清楚明了的样子,我则一个人感到昏暗难明;世人都是精明警惕的样子,我则一个人闷塞迟钝。
这差距辽如海,远似没有边界。
众人做事都有所凭借(而很轻松),唯独我以粗俗的办法来做事,显得顽固。我所想要的,与众人全然不同,以那养育我的本源为贵!
如此形容孔德:它只顺从大道。
大道的物性,茫然辽远。苍茫辽远之中,存在着道之象;辽远苍茫之中,存在着道之物;深远之中,隐有求取之声;道之所求甚为真挚,其中自有信约;从当世之道延伸至古来之根源,从未偏离过它所拥有的真名,以此来传递万物之纲领。
我如何得知万物之纲领是这个样子的?凭得就是以上所述的特性。
解:
泊焉未兆,蠢蠢如累,闷闷若昏,我欲独异于人,而贵食母,而知众父之然。
孔德之容,唯道是从。
勘:
唯与诃,其相去几何
唯:答应,疾声应答。
诃:通呵,责骂,大声责骂。
相去:之间的距离。
几何:有多少。
美与恶,其相去何若
美:褒美,赞扬。
恶:以……为丑恶。
若何:像什么。
人之所畏,亦不可以不畏人
所畏:所畏惧的。
不可以不:不能够不用来,断句为:不可,以(之),不
畏人:使人畏惧。
本句之义如此理解:人所畏惧的东西,设以“厉物”指代;则此厉物,不能够使人不感到畏惧。
望呵,其未央才
望:茫然辽远。
央:尽头,终结。
未央:没有尽头。
才:才哉互通。
众人熙熙
熙:明朗、愉快。
熙熙:明朗和悦的样子。
若乡于大牢,而春登台
乡:通飨,享用。
大牢:大牢之礼,指祭礼食物中包含牢牛。牢牛:大牢所用之牛。
春:春天,义为春风得意,盎然勃兴。
台:高台。
我泊焉未兆,若婴儿未咳
泊:通薄,澹泊淡然之义。
兆:显露征兆。
未兆:没有显露。
咳:婴儿笑声。
累呵,如无所归
累:缠绕牵绊。
如无所归:没有归处,无所适从。
本句之义:仿佛内心有所牵绊而无所适从。
众人皆有余,我独遗
有余:有所盈余,有多出的。
遗:失,失去。
我禺人之心也,蠢蠢呵
禺:此处通愚。
蠢:动,萌动。
蠢蠢:内心萌动。
鬻人昭昭,我独若昏呵
鬻人:世人。
昭:明亮,义为明白。
昭昭:明了之状。
昏:原文“问”+“月”,按上下文解为昏,不明了。
鬻人蔡蔡,我独闷闷呵
蔡:通察,精明警惕之状。
闷:闷塞愚钝之状。
忽呵,其若海
忽:远、茫、广。
望呵,其若无所止
望:辽。
众人皆有以,我独顽以悝
有以:有所凭借
顽:顽固迟钝。
悝:通俚,粗俗。
此句之义:众人做事都有所凭借而显得轻松,唯独我以粗俗的办法来做事,显得顽固。
而贵食母
贵食母:以食母为贵;珍视食母。
食母:养育万物之本源。
孔德之容
孔:甚。
孔德:甚德,至大之德。
容:形容,形象。
道之物
道之物:大道的物性。
中有象呵
象:相,形象。
中有物呵
物:实物,物性。
幽呵鸣呵,中有请呵
幽:深远。
鸣:发声。
请:请求,诉求。
其请甚真,其中有信
信:信约。
自今及古,其名不去,以顺众父
及:到,延伸到。
名:本名,真名,即“无“、”有”。
顺:使……依从。
父:行事之纲。