红楼梦·中英翻译学习-序言5

本人喜欢英文,更喜欢红楼梦,希望在简书,中英文的红楼梦能给你带来别样的阅读体验~

"Brother Stone, according to what you yourself seem to imply in these verses, this story of yours contains matter of sufficient interest to merit publication and has been carved here with that end in view.But as far as I can see(a) it has no discoverable dynastic period, and(b) it contains no examples of moral grandeur among its characters - no statesmanship, no social message of an kind. All I can find in it, in fact, are a number of females, conspicuous, if at all, only for their passion or folly or for some trifling talent or insignificant virtue. Even if I were to copy all this out, I cannot see that it would make a very remarkable book."
空空道人遂向石头说道:“石兄,你这一段故事,据你自己说有些趣味,故编写在此,意欲问世传奇。据我看来,第一件,无朝代年纪可考,第二件,并无大贤大忠理朝廷治风俗的善政,其中只不过几个异样的女子,或情或痴,或小才微善,亦无班姑、蔡女之德能。我纵抄去,恐世人不爱看呢。”

"Come, your reverence," said the stone(for Vanitas had been corret in assuming that it could speak)"must you be so obtuse? All the romances ever written have an artificail period setting -Han or Tang for the most part. In refusing to make use of that stale old convention and telling my Story of the Stone exactly as it occurred, it seems to me that, far from depriving it of anything, I have given it a freshness these other books do not have."
“我师何太痴也!若云无朝代可考,今我师竟假借汉唐等年纪添缀,又有何难?但我想,历来野史皆蹈一辙,莫如我这不借此套者,反到新奇别致,不过只取其事体情理罢了,又何必拘拘于朝代年纪哉!

"You so-called "historical romances", consisting, as they do, of scandalous anecdotes about statesmen and emperors of bygone days and scabrous attacks on the reputations of longdead gentlewomen, contain more wickedness and immorality than I care to mention."|
再者,市井俗人喜看理治之书者甚少,爱看适趣闲文者特多。 历来野史,或讪谤君相,或贬人妻女,奸淫凶恶,不可胜数。

Still worse is the "erotic novel", by whose filthy obscenities our young folk are all to easily corrupted. And the "boudoir romances", those dreary sterrotypes with their volume after volume all pitched on the same note and their different characters undistinguishable except by name (all those ideally beautiful young ladies and ideally eligible young bachelors) even they seem unable to avoid descending sooner or later into indecency.
更有一种风月笔墨,其淫秽污臭,屠毒笔墨,坏人子弟,又不可胜数。至若佳人才子等书,则又千部共出一套,且其中终不能不涉于淫滥,以致满纸潘安、子建、西子、文君。

scabrous
The word scabrous can describe anything that's bumpy and coarse, like your pet iguana or the rough stucco walls in your parents' house.

The adjective scabrous is also used to describe things that are considered lewd or obscene, like a scabrous newspaper cartoon that manages to offend everyone who sees it. The Latin root, scaber, means "rough and scaly," and is closely related to scabere, "to scrape."

conspicuous Keep your eye on the adjective conspicuous for something that stands out so much you notice it right away — like that zit in the center of your friend's forehead.

Conspicuous comes from the adjectival form of the Latin verb, conspicere, meaning "to look at." Conspicuous can mean either very obvious to the eye (like something that is conspicuous from a distance) or attracting attention (like conspicuous consumption). If you are doing something wrong, it's wise not to be conspicuous about it!

If something is trifling it's really unimportant, of no consequence — "a trifling detail."

Everything is relative, of course, and what might appear trifling to one person may take on deep importance for another. Clues are classically trifling things. As Sherlock Holmes explains to Dr. Watson when faced with a seemingly minor detail: "It is, of course, a trifle, but there is nothing so important as trifles."

Use erotic to describe a sexy, sexy person. What makes that person so sexy? Maybe his or her erotic attitude or looks, meaning "arousing."

The word erotic came into English from French — of course! — and can be traced back to the Greek word erōtikos, from erōs or erōt-, meaning “sexual love.” The adjective erotic is often used to describe a person’s carnal desires, but it can be used to characterize anything that’s sexual in nature or that arouses sexual desires, such as the erotic themes in a racy movie, an erotic dancer in a club, or erotic images in a painting.

Boudoir is a slightly old-fashioned word for a bedroom. You could invite a friend for a sleepover and say, "You can sleep on the spare bed in my boudoir."

These days, the word boudoir is mainly used for its humorous effect. You may also come across it in an old book or movie, almost always referring to a woman's private bedroom. A boudoir is comfortable and luxurious, and the word itself was popular among the upper class in the 18th century, from the French and meaning "pouting room," from bouder, "to pout" or "to sulk."

indecency

Indecency is the habit or action of being offensive or improper. Indecency is banned on television during times that children might be watching.

If you tell dirty jokes or deeply offend a friend, you could be accused of indecency. Swearing on a radio broadcast or showing an extremely violent scene in a movie meant for kids are both examples of indecency that are punishable by law. Indecency comes from the Latin word indecentem, "not decent" or "in bad taste," from the roots in-, "not," and decentem, "fitting or proper."

2022-09-28

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,539评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,594评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,871评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,963评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,984评论 6 393
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,763评论 1 307
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,468评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,357评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,850评论 1 317
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,002评论 3 338
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,144评论 1 351
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,823评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,483评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,026评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,150评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,415评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,092评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容