2018-03-16

★起きる(自动词)

☆用法1:倒下的东西自己立了起来。

例:昨日風で倒れた枝が何時の間にか起きた。/昨天被风刮到的树枝不知何时又竖了起来。

寝ながら本を読まないで、起きて読みなさい!/(无动做)别躺着看书!起来看!

☆用法2:起床,醒来。

例:明日早く起きよう。/明天早点起来吧。

目覚まし時計が鳴っても、お父さんはまだ起きない。/闹钟响了,爸爸还是不起。

☆用法3:发生,事故,地震,火灾等。

例:地震が起きた。/发生地震。

噴火が起きる。/火山爆发。

事故が起きる。/发生事故。

☆用法4:不睡,醒着。

例:まだ起きているの?/还没睡吗?

(日语中表达没睡不是寝ない、眠れない、而是使用起きる来表达,上译为:还没睡吗?)

  起きている間、たいていこの仕事をしている。/没睡的时候,大多在作这个工作。

★起こす(他动词)

☆用法1:把倒下的东西立起来,扶起来。

例:転んだ赤ちゃんを起こして。/把宝宝扶起来。

大風で倒れた木を起こす。/把被大风吹倒的书立起来。

☆用法2:叫醒

例:明日の朝、六時に起こしてください。/请明早6点叫我起床。

☆用法3:使。产生。创造。

例:新しく事業を起こしたいので、ちょっと手伝ってくれませんか?/我想创业。能帮帮我吗?

彼は何処へ行っても事件を起こすので、有名になった。/他不管到哪都闹出事,所以出名了。

★起こる(自动词)

☆用法1:事情发生

例:騒ぎが起こる。/发生了纠纷。

戦争が起こる。/挑起战争。

別の病気が起こらないように気をつけてください。/请注意别再让他生病了。

☆用法2:产生

例:褒められたので、やる気が起こる。/被表扬了,有干劲了。

叱られたので、勉強する気が起こらない。/被责骂了,没有学习的干劲了。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,752评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,100评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,244评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,099评论 1 286
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,210评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,307评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,346评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,133评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,546评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,849评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,019评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,702评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,331评论 3 319
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,030评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,260评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,871评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,898评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,254评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,925评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,247评论 0 7
  • 我们已经进入了一个信息爆炸的时代。在古代,读书人只需要熟读几本四书五经,写出标准的八股文,就可以考取功名,成为令人...
    西滩子静家阅读 1,469评论 0 0
  • 林深几处闻杜宇,扑面斑斓碧无穷。 幽涧映紫花烂漫,玉帘点翠叶玲珑。 江中芦苇新芽绿,道上石楠老树红。 桃李可怜容易...
    江南烟雨阅读 304评论 2 3