西班牙作家塞万提斯经典长篇小说《堂吉诃德》阅读试译打卡13

打卡第十三天~~~~~

前言:有没有很多朋友跟我一样,看书不到半小时,就哈欠连连,一刷手机就又活力满满呢?去年年初定的书单,到现在一本也没看完,所以我决定用网上打卡的方式来完成阅读,既能当成自媒体更新的素材,又能锻炼西语翻译能力,何乐而不为呢?当然我也会查阅相关资料和图片佐证,尽量做到信达雅,可爱的你也加入打卡队伍吧!

Estos pensamientos le hicieron titubear en su propósito; mas, pudiendo más su locura que otra razón alguna, propuso de hacerse armar caballero del primero que topase, a imitación de otros muchos que así lo hicieron, según él había leído en los libros que tal le tenían.

这些想法使他对自己的目标犹豫不决;但是,疯狂战胜了其他意识,他决定让遇到的第一个人来封他为骑士,就像他看到的小说里描述的很多人做过的那样。

En lo de las armas blancas, pensaba limpiarlas de manera, en teniendo lugar, que lo fuesen más que un arminio; y con esto se quietó y prosiguió su camino, sin llevar otro que aquel que su caballo quería, creyendo que en aquello consistía la fuerza de las aventuras.

至于白色的武器,他决意找个地方将其洗的比貂皮还白。于是稍作停留,便继续赶路,信马前行,他认为一种冒险的力量在指引驱使着一切。

Yendo, pues, caminando nuestro flamante aventurero, iba hablando consigo mesmo y diciendo: —¿Quién duda sino que en los venideros tiempos, cuando salga a luz la verdadera historia de mis famosos hechos, que el sabio que los escribiere no ponga, cuando llegue a contar esta mi primera salida tan de mañana, desta manera?

然后,我们耀眼的的冒险家,边赶路边自言自语:——谁会质疑呢,将来等我的闻名战绩的真实故事传出时,写这些事件的智者,会不会在看到我大清早就离家远行,如是写道:

: «Apenas había el rubicundo Apolo tendido por la faz de la ancha y espaciosa tierra las doradas hebras de sus hermosos cabellos, y apenas los pequeños y pintados pajarillos con sus harpadas lenguas habían saludado con dulce y meliflua armonía la venida de la rosada aurora,

:“容光焕发的阿波罗刚刚将金色秀发铺向广袤无边的地面上,五颜六色的小鸟刚要用婉转动听的叫声甜美地迎接来临的粉色曙光女神,

que, dejando la blanda cama del celoso marido, por las puertas y balcones del manchego horizonte a los mortales se mostraba, cuando el famoso caballero don Quijote de la Mancha, dejando las ociosas plumas, subió sobre su famoso caballo Rocinante y comenzó a caminar por el antiguo y conocido campo de Montiel». Y era la verdad que por él caminaba.

她离开柔软的床,上面还躺着善妒的丈夫,通过曼彻戈地平线的大门和阳台,到达凡人的面前,此时这位著名的绅士堂吉诃德·拉曼恰,抛下闲置的羽毛笔,骑上响当当的马儿洛辛南特,开始走在古老熟悉的蒙特勒田野上。”他的确是走在这块儿田野上。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容