有一次和婆婆一起看一档调解节目,是夫妻之间的争执。女嘉宾焦虑地说自己为了修复破损的关系采取了很多措施:看了《非暴力沟通》,《口才修炼课》,《即兴演讲》等很多书。很认真地学习,也用书中的方法与先生沟通,但没有效果,对方根本不配合。
我亲爱的婆婆点评:这位女士过不好自己的生活。她有个预设,就是自己比对方高明,丈夫是错误的,需要她去纠正,去指导。可能她真的比较厉害,但即便如此,就一定要让对方承认,服输吗?与这样的人相处,难免心里紧张。
主持人发表了看法:那些书是教给人们一些技巧,但是我们忘记了沟通的本质:
所谓沟通,就是把自己变小。
那么英语中“变小,减少”怎样表达
1.diminish
[dɪˈmɪnɪʃ]
v.
减少,缩减,降低
e.g.
The world’s resources are rapidly diminishing.
世界资源正在迅速减少。
2.wane
[weɪn]
n.
on the wane
变小,衰落,减弱
e.g.
Her popularity has been on the wane for some time.
她的人气一段时间以来江河日下。
3. lessen
[ˈlesn]
v.
(使)变小,变少,减弱
e.g.
The noise began to lessen.
噪音开始减弱。
4.decline
[dɪˈklaɪn]
v.
减少,下降
e.g.
The number of tourists to the resort declined by 10% last year.
去年到这个胜地旅游的人数减少了10%。
5. dwindle
[ˈdwɪndl]
(逐渐)减少,变小,缩小
e.g.
Membership of the club has dwindled from 70 to 20.
俱乐部会员人数已从70减少到20。
6. get smaller
e.g.
The space is getting smaller.
空间变得越来越小。
p.s.
1. 汉语和英语属于不同的语系,它们之间不是一一对应的关系。比如汉语会说速度快慢,而英语就是高低(high/low speed: 高速/低速)。汉语中声音我们用大和小衡量,而英语就是高和低。这就是为什么今天会把“变小,减弱放在一起”。
2. Communication begins by talking sincerely and kindly.
沟通从好好说话开始。
3. 我是苏西,欢迎讨论。