村上春树 《背带短裤》

Murakami Haruki

レーダーホーゼン

村上 春樹

1949年1月12日— 京都府

小说家、美国文学翻译家

最終学歴:早稲田大学第一文学部映画演劇科

活動期間:1979年 -

体裁:小説、翻訳、随筆?紀行文、非小说

早年经历

1949年、京都府京都市伏見区に出生する。父が私立甲陽学院中学校の教師として赴任したため、まもなく兵庫県西宮市の夙川に転居。父は京都府長岡京市粟生の浄土宗西山光明寺住職の息子、母は大阪?船場の商家の娘という生粋の関西人で、「当然のことながら関西弁を使って暮らしてきた」。また両親ともに国語教師であり、本好きの親の影響を受け読書家に育つ。

書店でつけで本を買うことを親から許されていたという。

両親が日本文学について話すのにうんざりし、欧米翻訳文学に傾倒、親が購読していた河出書房の『世界文学全集』と中央公論社の『世界の文学』を一冊一冊読み上げながら10代を過ごした。

また中学時代から中央公論社の全集『世界の歴史』を繰り返し読む。学校自体はあまり好きではなく、「どちらかといえばかなり反抗心の強い生徒だった」。神戸高校では新聞委員会に所属。高校より自己流でペーパーバックを読み始めるが、英語の授業は二の次であったため成績は芳しくなかった。

1年の浪人生活を経て、1968年早稲田大学第一文学部に入学、映画演劇科へ進む。在学中は演劇博物館にて映画の脚本を読みふけり、映画脚本家を目指してシナリオを執筆などもしていたが、大学へはほとんど行かず、新宿でレコード屋のアルバイトをしながら歌舞伎町のジャズ喫茶に入り浸る日々を送る。(年代不詳)東京都千代田区水道橋にあったジャズ喫茶「水道橋スウィング」の従業員となった。

1971年、高橋陽子と学生結婚、一時文京区で寝具店を営む夫人の家に間借りする。在学中の1974年、国分寺にジャズ喫茶「ピーター?キャット」を開店(店名は以前飼っていた猫の名前から、夜間はジャズバー)。開店資金は500万円で、半分は夫婦でアルバイトをして貯め、残りは高橋陽子の両親からの借金であった。

1975年早稲田大学を卒業(7年間在学)、卒業論文題目は「アメリカ映画における旅の系譜」でニューシネマ『イージー?ライダー』《逍遥骑士》(Easy Rider)を論じた。指導教授は印南高一(印南喬)。1977年、「ピーター?キャット」を千駄ヶ谷に移す。

村上春树的长篇小说

作品特征

平易な文章と難解な物語

長編小説家

「総合小説」への試み

村上が影響を受けた作家と作品

平易な文章と難解な物語

平易で親しみやすい文章は村上がデビュー当時から意識して行ったことであり、村上によれば「敷居の低さ」で「心に訴えかける」文章は、アメリカ作家のブローティガン(理查德·布劳提根,Richard Brautigan)とヴォネガット(库尔特·冯内古特,Kurt Vonnegut)からの影響だという。

また隠喩の巧みさについて、斎藤環は「隠喩能力を、異なった二つのイメージ間のジャンプ力と考えるなら、彼ほど遠くまでジャンプする日本の作家は存在しない」と評している。

一方、文章の平易さに対して作品のストーリーはしばしば難解だとされる。村上自身はこの「物語の難解さ」について、「論理」ではなく「物語」としてテクストを理解するよう読者に促している。一辺倒の論理的な読解ではなく、「物語を楽しむ」ことがなによりも重要なことだという。

また、物語中の理解しがたい出来事や現象を、村上は「激しい隠喩」とし、魂の深い部分の暗い領域を理解するためには、明るい領域の論理では不足だと説明している。

このような「平易な文体で高度な内容を取り扱い、現実世界から非現実の異界へとシームレスに(=つなぎ目なく)移動する」という作風は日本国内だけでなく海外にも「春樹チルドレン」と呼ばれる、村上の影響下にある作家たちを生んでいる。

また、村上の作品は従来の日本文学と対比してしばしばアメリカ的?無国籍的とも評され、その世界的普遍性が高く評価されてもいるが、村上自身によると村上の小説はあくまで日本を舞台とした日本語の「日本文学」であり、無国籍な文学を志向しているわけではないという。

なお村上が好んで自身の物語に使用するモチーフに「恋人(妻)の失踪」があり、長編、短編を問わず繰り返し用いられている。

長編小説家

村上の著作は長短編小説のほかエッセイ、翻訳、ノンフィクションなど多岐にわたっており、それらの異なる形態の仕事で意図的にローテーションを組んで執筆している。

しかし自身を本来的には長編作家であると規定しており、短編、中編小説を「実験」の場として扱い、そこから得られたものを長編小説に持ち込んでいると語っている。

またそれらのバランスをうまく取って仕事をする必要があるため、原則的に依頼を受けての仕事はしないとしている。

「総合小説」への試み

村上は1990年代後半より、しきりに「総合小説を書きたい」ということを口にしている。

「総合小説」として村上はドストエフスキー『カラマーゾフの兄弟』(《卡拉马佐夫兄弟们》)を引き合いに出しているが、それは「いろいろな世界観、いろいろなパースペクティブ(视点、观点)をひとつの中に詰め込んでそれらを絡み合わせることによって、何か新しい世界観が浮かび上がってくる」ような小説のことを言う。

そして「パースペクティブをいくつか分けるためには、人称の変化ということはどうしても必要になってくる」 という意識のもとで、村上は「私」と「僕」の物語が交互に語られる『世界の終りとハードボイルド?ワンダーランド』、一人称の中に手紙や回想が挿入される『ねじまき鳥クロニクル』、すべて三人称で書かれた『神の子どもたちはみな踊る』、一人称と三人称が交互に現れる『海辺のカフカ』、三人称に「私たち」という一人称複数が加わる『アフターダーク』と、作品で人称の変化について様々な試みを行なっている。

村上が影響を受けた作家と作品

村上は自身が特に影響を受けた作家として、スコット?フィッツジェラルド、トルーマン?カポーティ(杜鲁门·葛西亚·卡波特,Truman Garcia Capote)、リチャード?ブローティガン(理查德·布劳提根,Richard Brautigan) 、カート?ヴォネガット(库尔特·冯内古特,Kurt Vonnegut) 、レイモンド?チャンドラー(雷蒙德·索恩顿·钱德勒,Raymond Thornton Chandler)らを挙げている。このほかにフランツ?カフカ、ドストエフスキーらの作家も加わる。

また訳書『グレート?ギャッツビー』あとがきにおいて、影響を受けた本としてフィッツジェラルド『グレート?ギャツビー』、チャンドラー『ロング?グッドバイ』《漫长的告别》(The Long Goodbye)、そしてドストエフスキー『カラマーゾフの兄弟』の3冊を挙げている。読売新聞で『1Q84』をめぐる記者との対談に於いて、後期ヴィトゲンシュタイン(维特根斯坦)の「私的言語」概念に影響を受けていたことを明かした。

《旋转木马鏖战记》

『回転木馬のデッド?ヒート』(かいてんもくばのデッド?ヒート)は、村上春樹の短編集。

概要

  1985年に講談社より刊行、1988年に講談社文庫として文庫化、2004年に改定版が出された。「レーダーホーゼン」は後に、村上自身が訳のためにカットされた英訳文を再び日本語に訳すという作業を行い、『「象の消滅」 短篇選集 1980-1991』(新潮社、2005年)に再録された。

収録作品

はじめに?回転木馬のデッド?ヒート

レーダーホーゼン

タクシーに乗った男

プールサイド

今は亡き王女のための

嘔吐1979

雨やどり

野球場

ハンティング?ナイフ

背景解说

短篇集故事结构:某人决定向“我”倾诉一件事,“我”总是洗耳恭听,据实以录。

“我”、“村上君”

“这些故事的素材在原则上与事实相符,既没有夸张以求趣味,也不曾添枝加叶,难以称作真正意义上的小说。”

“我需要这种一字一句据实以录的伪装。我一直对菲茨杰拉德《了不起的盖茨比》中的叙述者尼克卡洛维这个人物抱有浓厚兴趣,这也就采用这种叙述方式最直接的诱因……如果没有这次实践,我恐怕永远都无法写出《挪威的森林》。”

问题

小说的叙述者是谁?

背带短裤在小说中作用是什么?

他和她为什么结婚or离婚?

推荐阅读

《且听风吟》

《列克星敦的幽灵》

《挪威的森林》

高墙与鸡蛋——耶路撒冷文学奖获奖演讲http://news.ifeng.com/opinion/indepth/duchangtuan/a04/detail_2010_07/05/1721201_0.shtml

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,271评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,275评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,151评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,550评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,553评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,559评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,924评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,580评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,826评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,578评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,661评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,363评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,940评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,926评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,156评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,872评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,391评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 帮助程序员简化流程,专注业务代码的webpack配置 3.1项目中很有用的webpack常用配置 在传统html开...
    zhoucheng_9135阅读 496评论 0 1
  • 很久没有看足球了,一没有时间,二没有激情。这次欧洲杯,朋友圈里同学群里一直在刷新着比赛近况,也想过看一场,一念及第...
    莫匆匆阅读 231评论 0 0