每日英语翻译练习 2021-02-11

2021-02-11

上节练习

As he talked Chou En-lai stood facing him, his head a little to one side as was his habit, listening intently until the story was told, and then questioning him.

我的初译:

在朱德讲话的时候, 周恩来站在他面前, 头习惯性的偏向一侧, 认真的听着, 直到朱德讲完才开始询问他.

参考译文(庄绎传):

他娓娓而谈, 周恩来就站在他面前, 习惯地侧着头, 一直听到朱德把话说完, 才提出问题.

这段是承接上文 朱德不顾拉过来的椅子, 便讲起他的经历. 所以译文中用了 他娓娓而谈, 周恩来就站在, 妙啊, 我译的时候就很别扭.

这段英文也可以提炼个句式:

As X talked, Y is doing..., doing...., and then doing...

通常遇到 As..., when...., 我们会译作 当...的时候, 这里不妨参考译文比如 他娓娓而谈

至此加上前几天的文章, 差不多完整写完了一篇英文原文, 公众号后台回复 Quest, 获取英文全文.

本节例子

本例是 孟轲悔过 的第一部分:

      孟轲悔过

孟子是我国古代一个大学问家。他姓孟名轲。

幼时家境贫穷,生活困难。

不幸在他三岁的时候,父亲去世了,母子无依无靠,处境更加艰难。
怎么办呢?

孟母向人借了一架机杼,靠织布维持生计。

分析

  1. 关于时态

时态要考虑两种情况:

  • 标题
  • 正文

标题一般是用 现在时, 这里的题目是 孟轲悔过

正文要看具体情况, 本文是讲中国古代的一则故事, 自然是要用过去式了. 我在译的时候便不够仔细.

  1. 悔过

庄先生的译文用了 mend, 也可以用 repent

mend 本意就是 修补, 改过自新.

mend:
to restore something that is damaged or faulty to its original condition or a satisfactory condition

repent 同样也是, 意识到自己的问题, 并加以改正.

repent:
to feel regret about a sin or past actions and change your ways or habits

还有一个词我们比较熟悉的, regret, 然而不太适合这里, 因为 regret 只是 意识到问题, 但并无改过之意, 或者没有改过的机会了, 我们常说的没有后悔药可吃了.

regret:
to feel sorry and sad about something previously done or said that now appears wrong, mistaken, or hurtful to others

  1. 姓孟名轲, 姓: family name, 名: given name.

对应我们常用的 first name 和 last name:

  • first name <-> given name
  • last name <-> family name
  1. 幼时家境贫穷,生活困难

想起以前经常挂在嘴边的一句话 my english is poor..., 直译的话蛮容易会这么说 when he was a child, his family was poor., 这就不太地道了.

这一部分是在介绍孟子的背景, 姓甚名谁, 出生情况等. 承接上文 姓孟名柯, 从语意上可以自然引到 生于一个什么样的人家, 如果这么想的话, 便可以将中文转一下 生于一个贫穷人家, 幼时生活艰难, 这样再翻译成英文, 便是 born in a poor family, he.....

参考译文用的是 born into, 和 born in 应该区别不大吧.

  1. 怎么办呢?

我译的时候直接用了 what to do, 庄先生不建议这么用, 他说 what to do 以及 how to do 是短语, 只能构成句子的一部分, 不能独立成句. 如 Tell me what to do

附翻译对比

记录自己的翻译和庄绎传先生的, 日后方便回顾, 记住差异所在.

-: 我的翻译

+: 庄先生的参考翻译

孟子是我国古代一个大学问家。

-: Meng Zi is a great scholor in the ancient China.

+: Mengcius was a great scholor of ancient China.

他姓孟名轲。

-: His family name was Meng, and given name was Ke.

+: His family name was Meng, and his given name was Ke.

幼时家境贫穷,生活困难。

-: Born in a poor family, he lived a hard life in his childhood.

+: Born into a poor family, he led a hard life in his early childhood.

不幸在他三岁的时候,父亲去世了,母子无依无靠,处境更加艰难。

-: At age of three, his father died, leaving him and his mother in even worse life.

+: At the age of three, he lost his father. With no one to support them, mother and son found life still more difficult.

怎么办呢?

-: What to do?

+: What was to be done?

孟母向人借了一架机杼,靠织布维持生计。

-: His mother borrowed a loomer and made a living by weaving.

+: His mother borrowed a loom and began to weave for a living.

孟轲悔过1-1.png
孟轲悔过1-2.png

来练习一下吧

孟子悔过的第二部分

孟轲慢慢长大了。但他非常贪玩,不爱读书学习。

有一天,还不到放学的时候,他悄悄留出学堂,跑回家来。

孟母发现孟轲提前逃学回来,非常生气,她从织布机上站起来,严肃地问儿子:

“你又逃学?”

孟轲看了看母亲,低下头,说:

“念书没意思,我不念了!”

参考译文见下一篇翻译练习.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,402评论 6 499
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,377评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,483评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,165评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,176评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,146评论 1 297
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,032评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,896评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,311评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,536评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,696评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,413评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,008评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,659评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,815评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,698评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,592评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容