19.1 子张曰:“士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可已矣。”
译文
子张说:“士人看见危险肯献出生命,看见有所得就想想是否合乎道义,祭祀时想道恭敬,服丧时想到悲痛,这也就可以了。”
19.2 子张曰:“执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为亡?”
译文
子张说:“执行德却不能弘扬它,信奉道却不笃定,(这样的人)怎么能算有呢,又怎么能算是无呢?”
19.3 子夏之门人问交于子张。子张曰:“子夏云何?”对曰:“子夏曰:‘可者与之,其不可者拒之。’”子张曰:“异乎吾所闻:君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?”
与:相与,交往。
译文
子夏的学生向子张请教怎样交朋友。子张说:“子夏说了什么呢?”子夏的学生回答说:“子夏说:‘可以交往的就和他交往,不可以交往的就拒绝他。’”子张说:“这和我所听到的不一样!君子尊敬贤人,也能够容纳一般人;称赞有美德的人,也同情没有修得美德的人。如果我是个很贤明的人,对别人有什么不能容纳的呢?如果我不能贤明,别人将会拒绝我,我哪里有资格去拒绝别人呢?”
子张篇第十九(共二十五则,一至三)——通读《论语》
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
推荐阅读更多精彩内容
- 19·3 子夏之门人问交于子张。子张曰:“子夏云何?”对曰:“子夏曰:‘可者与之,其不可者拒之。’”子张曰:“异乎...