하트는 사랑이라는 뜻이다.
"(이)라는"一些时候会写成"(이)란"前面只能加名词 作“(所谓)是...”之解
心形是爱(名词)的意思。A heart means "love".
하트는 사랑한다는 뜻이다.
其实这里的"사랑한다는"是间接引语"사랑한다고 하는"的缩写 "ㄴ/는다"前面加的是动词
心形是爱(动词)的意思。A heart means loving.
由于韩语可以省略主语、宾语,上面第二句在特定的语境下可以表示「心形代表我爱你」,比如你给欧巴写了一张明信片,欧巴问你画个心形是什么意思的时候。
하트는 사랑한다라는 뜻이다.
这里的“라는"是直接引语"라고 하는"的缩写 是直接引用"사랑한다"这句话
强行翻译的话就是“心是'称作(表示出라는)'爱情的意思” 语气上只是单纯的多了一层引用了"사랑한다"的意味在里头。
这句话就有点儿奇怪了,因为这样使用的라는前面要用直接引语,而这句并不是直接引语。