"justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream."————来自圣经的一句话
“惟愿公平如大水滚滚,使公义如江河滔滔” 重音在后面 new york mississippi
I am not unmindful双重否定 强调 It is not already uncommented
trails and tribulations:固定用法,大灾大难
come fresh from:刚刚从哪里来,fresh非常生动 fresh off boat 初来乍到,一部美剧
quest for 追求
left you battered:参考每日一词中的leave
battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality.被公权力的迫害和不公的狂风暴雨强烈打击,难以置信这样的局面
battered(连续击打)和staggered(步履蹒跚,使大吃一惊)相互呼应 押韵
storm和wind叠加的意象
battered经常用来形容东西的破旧:This is a battered car.
dissident:持不同政见者
creative suffering:各种各样的折磨,与前面creative protest对应
veteran:老兵、经验丰富的人、老司机
slums and ghettos:贫民窟
wallow:打滚、陷进去
大象洗澡:wallow in mud 陷入自怜中:wallow in self pity
语音点:
1.bitterness是/bɪ/不是/bi/
绕口令:Betty bought a bit better butter
2.Mississippi 数秒的时候经常用 one Mississippi,two Mississippi
3.地名重音都要放到后面的单词上
比如:New York 、South Carolina
4.creative的ea之间加j连读
5.Alabama 第一个和第三个a都是梅花音