推荐背英语单词的方法和字典资源

https://mp.weixin.qq.com/s/jVqaqNcJmCqgTjTzKzJHNw

关注Metisfess微信号,更多英语干货第一时间更新~

“a-b-o-n-d-o-n,abondon,动词,放弃、抛弃。”嘿,朋友,你还在一个字母一个字母地背单词吗?对于单词的掌握,是app出现汉语解释就能点“认识”但可是一到开口也不知道自己说的对不对、一到做题依然抓瞎吗?如果你是这样,这篇文章就是为你准备的。


记忆单词,从音节开始

先想想我们是怎么学中文词汇的。一个不认识的字,怎么描述呢?是上面一个宝盖下边一个走之,而不是点、点、横勾、点、横折折撇、横捺吧?英语也是如此,把常见的字母组合变成音节。用音节来背英语单词,一次掌握读音和拼写。

音节的定义在这里我们简化成(几个辅音+)一个元音的形式,在字典里会用居中的小黑点或者音节转写的横杠来分割音节。比如stereotype 在字典里就是ster•e•o•type 或ster-ee-uh-tahyp。


词义辨析,从英文释义入手

Advocate、urge、push都是动词,中文意思都是劝说某人做某事,那他们是可以互相同义替换吗?设想一下,在我国的媒体语境里面用什么,一些(不怀好意的)外媒说我们的时候用什么呢?一下是来自牛津学习者字典的解释:https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/advocate_1?q=Advocate

Advocate:(formal) to support something

publicly强调书面正式(很可能是官方出面),公开支持某事,至于底下人做不做,没提。

Urge:to advise or try hard to persuade

somebody to do something 强调用言语建议说服。

Push:to persuade or encourage somebody

to do something that they may not want to do 强调负面,勉强人们去做本来不愿意的做的事情。

最近纽约时报又发了一篇关于中国one-child policy的报道,大家可以去看看,这三个词里,它用了哪个呢?


正确输出,从词组搭配开始

还是上面的三个词,假设是完形填空,词义可无法辨析,该怎么选?依然是来自牛津学习者字典的页面:

advocate(somebody) doingsomething;

push somebody(into something/into doingsomething)和push somebody to do something;

urge somebodyto do something和urge something (on/uponsomebody)。

怎么样,这次终于可以分清这三个词,然后也能自信大胆地说出来了吧~


英文词典种类丰富,根据受众有不同的内容安排和特点,应根据自身水平和使用目的选择。

根据水平选择字典语种

在学习的初始阶段,大约相当于高考英语或词汇量不足3000的时候,建议使用英汉汉英词典。当逐渐进阶到大学四六级或掌握的词汇量超过3000,可以开始使用英汉双解。当进入中高级水平,相当于目标是专业四级或者雅思6.5分,一定要开始使用英英字典。英汉双解和英英字典的独特之处在于,用英文来解释英文单词,基本上使用的都是高频3000。阅读词条解释对所掌握的词进行复习,同时增长了对于英文的理解能力。英汉双解就是在英文解释之后还会增加汉语解释,对于翻译和专有名词、抽象词来说比较有意义。

根据目的选取字典种类

Learner’s Dictionary学习者字典专为外语学习者设计,列举各种词形变化和发音、选取高频词义和简单例句、提供搭配、词源和上义词种属;可以类比于我们在小学时使用的绿色封皮的小学生字典。以Oxford Advanced Learner's Dictionary牛津学习者字典的网页版查询abandon为例,来源https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/abandon_1?q=abandon。美式英语也有丰富的学习者词典资源,比如MacMillan

English Dictionary麦克米伦和Longman Dictionary of Contemporary English朗文。

Collocation Dictionary搭配词典。我们都遇到过的困惑:背到动词却不知道后面接to、in 还是with?想修饰一个名词,却不知两个近义的形容词该如何区分?我没有查找到官方牛津搭配词典的网页,但其实国内资源网站上有许多pdf和供kindle和移动端的软件资源,以下使用一个近似的网页展示,来源http://www.freecollocation.com/search?word=abandon 。可以看到,在不同词义下都有对应的搭配,第二个义项包含副词、动词短语和介词等多种搭配。

Dictionary通用词典是准备给大多是成年人使用,包含的词义比较全面丰富,例句较多;更适用于中高级学习者查询词义,相对于国内绝大多是学习者来说,在阅读英文原版小说或者做翻译的使用起参照作用。例子是牛津英语词典,来源https://en.oxforddictionaries.com/definition/abandon

Thesaurus同反义词词典。英语与中文写作和口语不同的一点在于词汇丰富,需要多使用同义表达来丰富文本,这个时候就很需要同反义词词典。同时,同反义词词典可以将独立的单关联起来,是扩充词汇的有效方式,例子依然是牛津,来源于https://en.oxforddictionaries.com/thesaurus/abandon

图解词典。图解词典一般不用于查词,而是用于了解专业词汇或者做翻译,可以增加词汇的精确度和知识面,其实很多中文词汇都是第一次见。


总之,在说到背单词,希望大家能超越“拼写——汉语意思”的模式,而是能多查英英或者双解字典,按音节记忆拼写和读音,掌握辨析和搭配,这样才能化生为熟,再见不怵头。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,254评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,875评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,682评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,896评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,015评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,152评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,208评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,962评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,388评论 1 304
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,700评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,867评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,551评论 4 335
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,186评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,901评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,142评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,689评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,757评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容