译《君名》插曲——なんでもないや(一切皆好)

可以在我的博客这里听(当然音乐是网易云的):每周歌词播放

在两人之间逝去的风

捎来不知来处的寂寞

哭泣过后朦胧眺望的天空

却是特别的空灵通透的颜色

平日里刺耳的父亲的训话

今天却带来丝丝暖意

对温柔、笑容甚至如何说出昨天的梦

我真的什么都不懂 只是模仿着你


只要再一点点时间就好 再一点点时间就好

真的只要一点点就好

只要再一点点时间就好 再一点点时间就好

再一点点时间就好

让我们再依偎吧 就一会儿


我们是时间旅行者 追逐时光的攀缘者

厌倦了与时间的躲藏 逃避时间的流逝

不论是喜极而泣 还是悲伤的强颜欢笑

都是因为你的心超越了自己吧


向星星许愿 手上的玩具

如今也滚落在房间一角

想要实现的梦想到今天就满100个了

拿出一个来跟未来交换吧

平日里不曾交谈熟识过的人

今天放学后却向我告别

偶尔有这种小惊喜也不错呢

特别是还有你 在我的身边


只要再一点点时间就好 再一点点时间就好

真的只要一点点就好

只要再一点点时间就好 再一点点时间就好

再一点点时间就好

让我们再依偎吧 就一会儿


我们是时间旅行者 你的名字我早已念过千万

在比我记得我的名字 还要久远的以前

你所不存在的那个世界 一定也存在着什么意义

但是你所不存在的那个世界 就像没有暑假的八月

你所不存在的那个世界 就像没有笑容的圣诞老人

从未响起你的名字的那个世界啊


我们是时间旅行者 追逐时光的攀缘者

厌倦了与时间的躲藏 逃避时间的流逝

没事的 果然 一切皆好

现在就去找你哦

我们是时间旅行者 追逐时光的攀缘者

厌倦了与时间的躲藏 逃避时间的流逝

你的泪水早浸透衣襟 我多想阻止那眼泪再落下

但是你拒绝了我 用那不断落下的泪水

喜极而泣 抑或是含泪欢笑

都是因为我的心超越了自己吧

原文:

二人の間 通り過ぎた風は

どこから寂しさを運んできたの

泣いたりしたそのあとの空は

やけに透き通っていたりしたんだ

いつもは尖ってた父の言葉が

今日は暖かく感じました

優しさも笑顔も夢の語り方も

知らなくて全部 君を真似たよ

もう少しだけでいい あと少しだけでいい

もう少しだけでいいから

もう少しだけでいい あと少しだけでいい

もう少しだけ くっついていようか

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー

時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは

君の心が 君を追い越したんだよ

星にまで願って 手にいれたオモチャも

部屋の隅っこに今 転がってる

叶えたい夢も 今日で100個できたよ

たった一つといつか 交換こしよう

いつもは喋らないあの子に今日は

放課後「また明日」と声をかけた

慣れないこともたまにならいいね

特にあなたが 隣にいたら

もう少しだけでいい あと少しだけでいい

もう少しだけでいいから

もう少しだけでいい あと少しだけでいい

もう少しだけくっついていようよ

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ

僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に

君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって

でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう

君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう

君のいない 世界など

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー

時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

なんでもないや やっぱりなんでもないや

今から行くよ


僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー

時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ

君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな

だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった

嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは

僕の心が 僕を追い越したんだよ

因为对网易云之前的翻译有不同的意见,所以自己翻译了。翻译的不好,还请多多包涵!

本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,287评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,346评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,277评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,132评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,147评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,106评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,019评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,862评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,301评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,521评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,682评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,405评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,996评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,651评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,803评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,674评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,563评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,257评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,925评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,250评论 0 7
  • 早上5点半起床,整理内务,就开始收拾中午的饭菜和简单的早餐,晚上回家,手机照常关机,儿子写作业,我坐在旁边写...
    蒸蒸日上_89a2阅读 230评论 2 0
  • 文:家委会 图:学校平台 【一(1)班家长志愿者幸福接棒第七周校园晨间执勤】 十月的长沙,秋雨绵绵。国庆后,秋的脚...
    甜在我心阅读 1,091评论 0 2