2018-02-02BEC listen and translation exercise 44

But over the past 70 years or so, there's been a massive increase in one type of crime which was what's known as corporate crime.

但在过去大约七十年里,有一类犯罪有了显著增长,称为法人犯罪。

In other words, the owner is not helpful, and so the tenants move out.

换句话说,房主不肯帮忙,因此房客搬出去了。

The Castle is just open from 1 to 5 so we can't go there until after lunch.

城堡仅从1点到5点开放,因此我们只有到午饭后才能去那里。

So here, companies are robbing the poor to benefit the rich.

所以在这里,公司们正在“劫贫济富”。

There were about twenty of them and I wasn't sure which ones would be most useful or important.

它们约有二十个,我不确定哪些会是最有用或者最重要的。

At that time, local craftsmen first built an iron forge just behind the village here on the bend in the river.

在当时,当地工匠首先就在这个河流转弯处的村子后面建造了个铁匠铺。

If you want more information about any of the trips, have a look in the student newspaper.

如果你想进一步了解其中任何一次旅行,看一看校报。

It affects nearly every one, to some extent, but especially overseas students like yourselves.

某种意义上,它几乎影响着每个人,特别是像你们这样的海外留学生。

They think their misfortune is an accident, or that it's the fault of no one in particular.

他们认为他们的遭遇是个意外,或者不是具体哪个人的错。

But it's not the end of the world if you don't pass an exam.

但是就算你考试不及格也不是世界末日。

Studying overseas can trigger a personal crisis.

在海外求学可能会引发个人危机。

It might be more difficult to get in tomorrow because of the church services.

明天由于教堂要作礼拜,进来可能会更困难一些。

And it was this lack of repair work which was directly responsible for the explosion.

正是失修直接导致了此次爆炸。

Trees filter the wind and considerably reduce it, preventing those very large strong gusts that you so often find around tall buildings.

树木过滤了风,大大减弱了风力,阻止了那些你经常能在高楼附近遇到的强烈的气流。

They can make it a bit cooler if it's a hot summer day in an Australia city, or they can make it a bit more humid if it's a dry inland city.

如果是在酷暑中的澳大利亚城市中,它们能让城市凉爽一些,如果在干燥的内陆城市中,它们能让城市湿润一些。

But we have confirmed the dates and planned the optional extra visits, which you can also book in advance if you want to.

但我们已经确定了日期,并计划好了额外的参观项目,如果你想参观的话也可以提前预定。

It's not bad, and could be of some help, but not that much.

这不坏,并且可能有些帮助,但没那么多。

Glenda Roberts is our dietician in the health service and we can put you onto her.

格伦达·罗伯茨在公共医疗卫生服务中是我们的营养师,我们可以把你交给他。

I don't think I need too much extra time, as long as I can get hold of some of the important references.

只要我能找到其中一些重要参考文献,我想我不需要太多额外时间。

The row of buildings you can see on the left are the cottages.

你能看到的左边的那排建筑是别墅。

Water was the main source of power for the early industries.

水是早期工业的主要能源。

We can also chase up your tutor if you're not getting proper feedback on how you are getting on in your subject.

如果你没有得到合适的反馈,不知道自己的学科进展如何,我们也可以敦促你的导师。

If you'd like any more information, you can ask me some questions, or you can read further in our excellent guide book.

如果你想要任何更多的信息,你可以问我一些问题,或者进一步阅读我们出色的指导手册。

Well, according to this guidebook, the Cathedral is only open from 9.30 in the morning until midday.

嗯,根据旅行指南,该大教堂只在早上九点半到中午开放。

There're several reasons for this lack of interest in corporate crime compared with other types of crime.

与其它犯罪类型相比,人们对法人犯罪的兴趣较少,这有几个原因。

You might get an extension of time to finish your assignment for me?

你可能会给我延长些时间来完成你的任务?

Trees can also help reduce the amount of noise in the surroundings, although the effect is not as large as people like to think.

树木也有助于降低环境中的噪声,尽管效果不如人们所想的那么大。

Well, the main difference between a tree and a building, is a tree has got an internal mechanism to keep the temperature regulated.

嗯,一棵树和一栋建筑物的主要区别是:树有一个内在机制来调节温度。

Today was supposed to be the launch of formal negotiations.

今天原本应该举行正式谈判。

To start your visit, I'm just going to give you a brief account of the history of the museum.

在你们开始参观以前,我将给你们简短地介绍下这座博物馆的历史。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,258评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,335评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,225评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,126评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,140评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,098评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,018评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,857评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,298评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,518评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,678评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,400评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,993评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,638评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,801评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,661评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,558评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容