[原文]明有一士,应试南京。寓对某指挥第,有女窥之,属意于生。试毕,使婢授意,期于是夜相会。生惧累阴德,却之。同寓一友,素轻佻,乃伪为生赴约。婢暗中莫辨,引之入。相与就寝,偶忘闭门。适父晨归,突入见之,大怒,奋剑倶斩,首于有司。明日榜发,在寓者居首列。(出自《戒淫汇说》)
[按]一登举子录,一登鬼子录,荣辱苦乐皆天渊矣。念别于几微之界,而报分于旦夕之间,良可畏哉!
[译文]明朝有位书生,到南京参加考试。他所住寓所对面是某位指挥使的府邸。指挥使有个女儿看到了这位书生,就钟情于他。考试结束后,就派婢女告诉书生,约他当晚相会。书生惧怕牵涉自己的阴德,就拒绝了约会的请求。与书生同室的一个朋友,平时就轻浮,于是冒充书生前去赴约。婢女在黑暗中无法分辨,就将他引进指挥使女儿的房中。两人急着同床共寝,偶然间忘了关门。恰好指挥使早晨回来时,突然闯入房间,目睹这一切。不禁大怒,挥剑斩杀二人,接着就去官府投案自首。第二天,考试录取名单公布了,留在寓所的书生名列榜首。
[点评]一个登上举人名册,一个登上鬼籍名册,其中的荣耀与耻辱、快乐与痛苦差距之大,如同天渊之别。善恶抉择往往就在一念之差,而因果报应却能在极短的时间内显现出来。甚是令人畏惧啊!