'Uber for bikes': Chinese firm eys global dominion with lunch in Manchester.
Mobike to open 'dockless' bike share scheme in Manchester with initial 1,000 bikes as chinese companies take aggressive battle for market share to the west.
中国共享单车公司登陆曼彻斯特着眼于全球扩张。
随着中国共享单车公司把共享市场的激烈竞争带到西方,摩拜先期投放1000辆单车开启了曼彻斯特的单车共享计划。
view 1:
They have been active in Singapore since the beginning of the year I think. The problem I see is that at the end of the peoples' journeys the bike are dumped haphazardly, with no thought as to possible dangers they might cause. Entances to stations blocked, pavements blocked etc.
今年伊始他们在新加坡已经很活跃。我看到的问题是,人们用完车后随处乱放,完全没有意识到可能造成的危险。地铁站入口被堵了,人行道被堵了,等等。
view 2:
Mobike and Ofo should focus on experience of their users instead of expending so dramatically. Mobike App freezes my phone every time I open it, while Ofo bikes are are way too easy to be looted or abused with no GPS on them.
摩拜和ofo应该专注于用户体验而不是极速的扩张。每次我打开摩拜APP都会卡死我的手机,而ofo因为没有装GPS太容易被损坏或是被偷走。
view 3:
Exactly my experience too, but the truth is they just don't care about the user experience or the bikes. The business is the investments they do with the deposits. The bikes are basically just a front to persuade you to lend them 200/300 yuan for a while.
我的感受确实也是这样的。事实上就是他们根本不关心自行车或者用户体验。他们的商业模式是用押金去做投资。自行车只是为了说服你给他们200或者300押金而放在前面的幌子。
view 4:
I think they underestimate the selfish, aggressive and dangerous natrue of British cyclists...
我觉得他们低估了英国人天性里的自私,攻击性和危险性。。。
view 5:
What is to stop someone from picking a load of these bikes up and then running them down to an unscrupulous scrap dealer?
怎么能阻止有人将这些大堆的自行车拾起来运到废品收购商那里。
view 6 @view 5:
Their moral compass?
他们的道德呢?
view 7@view 5:
By 'someone', do you mean 'me'?
你说的那些人是指我么?
--资料来自Albert英语研习社--