【编者按】
要学习国学、研究国学,首先要做的是回归国学经典文本的阅读。近年来,随着大量的战国楚文献的出土,包括简本《诗经》的出现,给我们对古文字字义分析提供了宝贵材料。通过这些楚文字材料中的假借字音义比对,也得益于古楚方言宜黄话中商周时期古音义的存留,为我们勾勒出《诗经》早期汉语,以及早期华夏文明的某些重要的侧面提供了十分珍贵的参考。
本专题重新发现《诗经》充分借鉴楚竹简及帛书文献的研究成果,利用楚方言宜黄话中所保留的商周时期的语言音义,对所选《诗经》进行注释、翻译,对难字加以注音,有的在篇尾以楚方言中的应用语例加以导读性的题解。有此诗采用加注简本译文的形式使专题注释简明,译文通达。旨在为国学爱好者提供浅近晓畅的《诗经》读本,令读者领悟国学经典的内在魅力,传承国学经典的现代价值。
一、《诗经.溱洧》原文
溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕑兮。女曰观乎?士曰既且,且往观乎?洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈矣。女曰观乎?士曰既且,且往观乎?洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。
二、《诗经.溱洧》楚方言释读
溱水与洧水,刚刚分开各自流淌呀。男与女,刚刚吵完架呀。女说看什么看有什么好看?男说这就出去,去外面看什么好看?洧之外,下辈子去寻找快乐。只留下男与女,他们相互的伤害,赠予的是彼此的离别。
溱水与洧水,各自静静地流淌。男与女,为保全自己的胜利谁也不相让呀。女说看什么看有什么好看?男说这就离开,去外面看什么好看?洧水之外,下辈子去寻找快乐。只留下男与女,他们相互的伤害,赠予的是彼此的离别。
三、楚方言注释
秉蕳(jⅰán):相互吵架斗嘴十分激烈。秉蕳又作执蕳,在楚方言中,把互相挤兑叫做打蕳,把互相吵架不可开交叫做秉蕳。蕳,古从躝跞之躝。躝跞:践踏辗压,喻欺压伤害。
洵訏:楚方言中询訏读音(xíng ⅹí),它的含义指長久到不知道什么时侯,也许下辈子都没有尽头。
四、赏析
语言未通,以缁为素。正中妙挟,通宗通途。错然则吉,不可犯忤。天真而妙,不属迷悟。
芍药自古离别花,偏将寄于相邀夸。
秉蕳错用秉蕑赋,洵訏长久误广大。
在楚方言中至今把在外拈花惹草不顾家的男人称为芍药客。