《我曾经爱过你》——普希金(三语版)

我曾经爱过你 普希金

Я вас любил А.С. Пушкин

I loved you Alexander Pushkin


我曾经爱过你;爱情,也许,

Я вас любил; любовь еще, быть может,

I loved you; and perhaps I love you still,


在我的心灵里还没有完全消失;

В душе моей угасла не совсем;

The flame, perhaps, is not extinguished; yet


但愿它不会再去打扰你;

Но пусть она вас больше не тревожит;

It burns so quietly within my soul,


我也不想再使你难过悲伤。

Я не хочу печалить вас ничем.

No longer should you feel distressed by it.


我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你,

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

Silently and hopelessly I loved you,


我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;

То робостью, то ревностью томим;

At times too jealous and at times too shy;


我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你

Я вас любил так искренно, так нежно,

God grant you find another who will love you


但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。

Как дай вам бог любимой быть другим

As tenderly and truthfully as I.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容