倾向

 表示倾向的有三种说法:「~傾向がある」、「~嫌いがある」和「~一方だ」

最简单的就是「~傾向(けいこう)がある」,它可以表示好的倾向,也可以表示坏的倾向

  近頃は人民元のレートが高くなっている傾向がある。

ちかごろはじんみんげんのれーとがたかくなっているけいこうがある。

直译:最近人民币的汇率变高的倾向有。

意译:最近人民币的汇率有升高的趋势。

  这句话的主干就是「傾向がある」

(近頃は人民元のレートが高くなっている)这一长串都是修饰「傾向」的

<近頃は>时间状语,「は」表强调,强调时间

「高くなっている」正在变高、升高

  下面看常在一级考试中出现的「~嫌いがある」

这里的「ある」要写成汉字的话应该是“有”字

那么直接翻过来就变成“有~之嫌”→→表示不好的倾向

  彼は仕事をする時一貫性に欠ける嫌いがある。

かれはしごとをするときいっかんせいにかけるきらいがある。

直译:他做事时,有缺乏一贯性之嫌。

意译:他做事缺乏一贯性。

  这句话的主干是「彼は嫌いがある」他有~之嫌

这个不好的倾向就是「仕事をする時一貫性に欠ける」,它是用来修饰「嫌い」的

  <仕事をする時>时间状语,工作时

(仕事をする)修饰「時」

<一貫性に>的「に」表方向

当要表示“缺乏~”时,就要用「に」来指向(方向、方面)→→「~に欠ける」

  最后来看特别常在一级考试中出现的「~一方だ」

任何一个事物都有两方(面),这里的「一方」指的就是两方中的“一方”

那么这个「一方」必定会引出关键的两个特点

  一个是指朝着某个方向怎样怎样,就是一个劲儿得~,

第二是要有相对应的反义词,就是我一方这样,那另一方就相反的那样,如:高矮、胖瘦、增减……

  还有就是,在接续上必须要是动词的一般现在时,而不是过去时或进行时

——那~,那我如果是想表示我过去怎样怎样,就不能用了?

——动词仍旧保持一般现在时不变,变「一方だ」为「一方でした/一方だった」来体现过去时

  都市の環境は悪化する一方だ。

としのかんきょうはあっかするいっぽうだ。

直译:城市的环境,往恶化的一方倾斜。

意译:城市的环境不断地恶化。

  (悪化する)修饰「一方だ」

与「悪化する」相反的有「よくなる」/「改善する」……

  我们在考试中,特别是在听力考试中常常会遇到:

「~増(ふ)える一方だ」/「~減(へ)る一方だ」,什么什么增加/增长了,什么什么又减少啦...

「太(ふと)る一方だ」/「痩(や)せる一方だ」,一个劲儿在胖/瘦…

  注意哈,如果没有表示有相反的意思的,就不能用「一方」

比如「勉強する一方だ」←×,“学习”在词义上没有与它相对应的反义词,因此不能这样表示,这是错的

  好,本讲小结

  「~傾向がある」(旧版P106,修订版P145)

解释:有~的倾向

用于:好的倾向,不好的倾向

接续:修饰名词的词(名词「の」;形容词基本形;形容动词「な」;动词基本形)

  「~嫌いがある」(旧版P106,修订版P145)

意思:有~之嫌

用于:不好的倾向

接续:修饰名词的词(名词「の」;形容词基本形;形容动词「な」;动词基本形)

  「~一方だ」(旧版P106,修订版P146)

解释:因为是「一方(いっぽう)」,表示两个方面或两个极端其中的一个方面

直译:倾向于一方

意译:一个劲儿地~

注意:常用有相对应的反义词的词,比如:「増(ふ)える」和「減(へ)る」,「痩(や)せる」和「太(ふと)る」等

接续:动词一般现在时的基本形

  这一讲我们把表示“倾向”的「~傾向がある」、「~嫌いがある」和「~一方だ」讲完了,下一讲我们来说一说表示“轻视”的「~なんか」和「~なんて」。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,445评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,889评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,047评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,760评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,745评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,638评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,011评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,669评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,923评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,655评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,740评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,406评论 4 320
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,995评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,961评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,023评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,483评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • FiveFilters.org
    鸭梨山大哎阅读 374评论 0 0
  • 房价高企,买房不易,大部分人都只能凑合个小户型房子。那么小户型房子要怎么装修才能住得舒适不压抑呢? 小户型房子装修...
    沉没的木阅读 264评论 0 1