《国语辞典》给“掌(拼音zhǎng)”字有一个“北方方言:指搁放、加上”的意思,这个意思在鲁西南方言有应用,如“恁咋治嘞(‘炒的’的方言表述)这菜?是不是醋掌多啦,酸嘞都没法吃啦。”“咦,别提啦(‘别说啦’的方言表述),我先掌嘞以为(‘认为’的方言表述)是醋嘞,谁知道是酱油,没办法又掌一回醋。我寻思着醋和酱油不是中和一下,需要多掌点醋吗,就一家伙(‘一次’的方言表述,‘伙’方言读音为hu)掌嘞醋有点多啦,凑合着吃吧,拌(‘倒掉’的方言表述)了怪可惜了嘞。”
再如,“今年的豆子长得不咋样,地里有些多(‘很多’的方言表述)的豆虫?”“咦,这怨谁?怨你,你打药(‘药’方言读音为yue)的时候不舍嘞掌药,按说明书上说的多掌点药、少添点水再打药不就管(‘行’的方言表述)啦。”“嗐,现在后悔也晚啦,你说该咋办呢?”“没啥好法,只能在打一遍药了,这回打药要打敌敌畏,得比说明书上要求的多掌一瓶盖的敌敌畏才中,快点去打吧。打完药,别忘了在地头上挂个‘此处掌敌敌畏打的药,大人小孩、牛羊别乱吃’警示牌,别药住人和牲口了。“
“掌”字以上意思,在北方方言大区里也有某些区域使用此字此意思,其他的本文不再叙述了。