“您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.”“‘我怎么能够把你来比作夏天?你不独比它可爱也比它温婉’这是出自莎士比亚的十四行诗。你不是让我换个比喻吗?”“Shall I compare thee to a summer's dayThou art more lovely and more temperate.”
2023-01-13
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
推荐阅读更多精彩内容
- 诗意,诗译,诗忆 Sean大哥去年九月发了一张名片,让我帮着把上面的两句歌词翻译成英文。这对以煞风景为强项的我老人...
- 在菲利普·锡德尼和埃德蒙·斯宾塞倡导英国的文艺复兴之后,英国出现了文艺复兴史上一位重要的人物,那就是威廉·莎士比亚...