中医养生《黄帝内经》汤液醪醴论篇第十四

原文:

黄帝问曰,为五谷汤液及醪醴奈何?

译文:

黄帝问道,如何用麻、麦、米、黍、大豆等五谷,来制造药用之汤液及酿酒呢?

原文:

岐伯对曰,必以稻米,炊之稻薪。稻米者完,稻薪者坚。

译文:

岐伯回答道,要制造所说的汤液及酒,最合适的为粳米即糯米,取火燃烧的材料直接用稻草。因为糯米的谷味最完整,而稻梗是很坚硬的,适合燃烧来用。

原文:

帝曰,何以然?

译文:

岐伯回答道,稻米是春生夏长秋收冬藏,完全合于天地四时之顺序,其身首向阳,根在水中,是火水调和之物,本身又具五味中之甘味,营养丰富,于秋季收割,梗于冬季时受寒霜浸结,所以是至坚之物。

原文:

帝曰,上古圣人作汤液醪醴,为而不用何也?

译文:

黄帝问道,那古之圣人制造汤液及酒,为何很少使用?

原文:

岐伯曰,自古圣人之作汤液醪醴者,以为备耳。夫上古作汤液,故为而弗服也。中古之世,道德稍衰,邪气时至,服之完全。

译文:

岐伯答道,古时虽制作出汤液及酒,因其时之人恬淡无欲,满足于现状,所以很少有过度伤神之事,即令有病,亦必甚浅,所以病人不多,圣人制造它,只为预防万一也。中古时期,人们道德颓丧,纵欲过度,且繁杂事多,一旦中病邪必易深入,故非汤药,则无济于事。

原文:

帝曰,今之世不必己何也?

译文:

黄帝问道,那今世之人服用汤药,但并非所有病皆能痊愈,又是为何呢?

原文:

岐伯曰,当今之世,必齐毒药攻其中,镜石针艾治其外也。

译文:

岐伯回答道,今世因人心已乱,环境污染,病邪必盛,以般轻剂必不能治病。必须综合强烈之药混合使用,内攻病人体内,再加上针刺艾灸在外方可也。

原文:

帝曰,形弊血尽而功不立者何?

译文:

黄帝问,若用强烈之猛药进攻病邪,而病邪未消,反而造成病人血虚形衰,这又是为何?

原文:

岐伯曰,神不使也。

译文:

岐伯答道,因病人之神未能顺从也。

原文:

帝曰,何谓神不使?

译文:

黄帝问,神不顺从是何意呢?

原文:

岐伯曰,针石道也,精神不进,志意不治,故病不可愈。今精坏神去,荣卫不复收,何者嗜欲无穷,而忧患不止,精气驰坏,营泣卫除,故神去而病不愈也。

译文:

岐伯答道,针灸之道理,是要把不正正常的气血,会归于正常,但如病人精神状态不佳,意志上又不完全配合治疗,所以病无法愈。故一旦精力已衰神志又不能接受治疗,以致荣卫不调,而无法收拾也。造成此因,最主要是病人嗜好欲望无穷,又时怀忧伤悲哀之心情,造成精气耗损,血枯气衰,这就是神去之而病不愈之意。

原文:

帝曰,夫病之始生也,极微极精,必先入结于皮肤。今良工皆称曰病成名曰逆,则针石不能治,良药不能及也。今良工皆得其法,守其数。亲戚兄弟远近者声日闻于耳,五色日见于目,而病不愈者,亦何暇不早乎。

译文:

黄帝说,病之初犯人体时,是很微小而不易察觉的,且病开始是在皮肤上结聚的。但现代被认为是很高明的医师,却都是在病已深入体内,且已严重的状态是才发现,只能说已患病名为何,却难施治了,针药都不及矣。现在的医师们,都学有现代的医卫,依据其所学来治病。而亲近如兄弟父母,远的如病人的朋友们,他们每日都在接触,医师每天都听到他们的声音,看到他们的气色,却无法在病之初就发现而治疗,都是病深入后才发现,所以病都不能完全治好,这为什么呢?

原文:

岐伯曰,病为本,工为标,标本不得,邪气不服,此之谓也。

译文:

岐伯回答道,病是本,医师是标,标与本必须相符合方是至圣之医师,如果医术与病邪必不愈,这就是原因。

原文:

帝曰,其有不从豪毛而生,五脏阳以竭也。津液充郭,其魄独居,孤精于内,气耗于外,形不可与衣相保。此四极急而动中,是气拒于内,而形施于外。治之奈何?

译文:

黄帝说,有的病是由毛皮入里,有的是因为五脏阳气衰弱而生的,如果当一个人,其体内津液充满在胸腹之内,而肺阳不足,无法分配津液到五脏各部去,身体日渐消瘦,衣服成为宽松。造成这种因肺阳气不下而反散出体外,肾阳不上升反隔拒于内,阴阳相隔,上下不交,此时是如何去治疗呢?

原文:

岐伯曰,平治于权衡,去宛陈莝。微动四极,温衣缪刺其处,以复其形。开鬼门,洁净府,精以时服。五阳已布,踈涤五脏,故精自生,形自盛,骨肉相保,巨气乃平。

译文:

岐伯回答道,此治法讲求的是让病人精神与生理的平衡,把郁结阻塞之处疏通。为确定全身上下午阻碍之处,首先须使四肢末稍皆能活动,再使全身周围温暖起来,以助气血之流畅,再利用缪刺法来疏通有淤血或有阻碍之处,使全身上下气血加速流走,毛孔打开,使能正出常的发汗,再促进肠胃及膀胱作用,使腑内无浊物堆积,这时脏内的精气就会趋于稳定,俟五脏之阳能受肺之润泽,而布达四肢时,利用汤药,调理五脏之通与不及,其同时清除脏内堆积之代谢物,助其恢复正常功能,使精气自生,肌肉外形因而壮盛起来,骨肉筋节相互配合而有力,阴阳相隔拒的现象方可去除弥平。

原文:

帝曰,善。

译文:

黄帝说,答的绝妙。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,657评论 6 505
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,889评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,057评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,509评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,562评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,443评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,251评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,129评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,561评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,779评论 3 335
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,902评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,621评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,220评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,838评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,971评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,025评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,843评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容