论语 · 学而篇 · 第四章并译

论语 · 学而篇 · 第四章

作者:周.孔子                        译析:石宏博

曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”

译:

曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是做到诚实可信了呢?老师传授给我的学业是不是实习了呢?”

析:

在本章中,曾子提出了“忠”和“信”。忠的特点是一个“尽”字,办事尽力,死而后已。如后来儒家所说的那样,“尽己之谓忠”。“为人谋而不忠乎,是泛指对一切人,并非专指君主。就是指对包括君主在内的所有人,都尽力帮助。因此,“忠”在先秦是一般的道德范畴,不止用于君臣关系。至于汉代以后逐渐将“忠”字演化为“忠君”,这既与儒家的忠有关联,又有重要的区别。“信”的涵义有二,一是信任、二是信用。其内容是诚实不欺,用来处理上下等级和朋友之间的关系,信特别与言论有关,表示说话真诚,说话算数。这是一个人立身处世的基石。

本章当中还提出了传承与习得。文化也好,技能也好,更深层次的道德也好,都需要传承与习得。所谓人道之火,薪尽火传,中华文明就是在一代一代人的传承与习得当中,不断地发展壮大。万水千山不忘来时路,传承与习得,是智者、仁者、道者、德者义者与礼者的共同选择。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容