日语学习中有关于「人称」的表述

  对于很多初学日语的同学们来说,认为日语中的人称和中文的人称大同小异。但是,事实上从使用频率和实际使用情况来看,日语中的人称跟中文存在着很大的差别。今天未名天小编给同学们科普一下日语人称方面的一些知识点,希望本篇科普对同学们的日语学习有所帮助,也希望大家来报名我们未名天日语学校的日语考级辅导面授班!

  日语中常用的「人称」表述有以下这几种

  一人称:

  1、「私」(わたし):一人称的「我」。大众说法,男女通用。不同场合,不同对象都不失礼、不逊色。

  例:私は王です。(我姓王。)

  2、男性称自己为「我」时,一般用「僕」(ぼく)或者俺(おれ)。「僕」为郑重、礼貌说法。「俺」为较为随便,狂妄、霸气的说法。

  例:僕はイギリス人です。(我是英国人。)(男性用语)

  例:俺は大黒柱です。(我是家里的顶梁柱。)(语气随便,霸气。)

  3、女孩在随便场合称呼自己时用「あたし」。带带着一丝娇羞的语气。相信日漫迷的小伙伴肯定听过「あたし」。

  二人称:

  1、「貴方」(あなた):

  二人称的「你」。「あなた」用法较为特殊,一般只用于一下两种场合。

  1.不知道对方的姓/名而必须招呼时。

  2.上→下关系中,亲密的人之间。一般用于妻子称呼自己的丈夫用「あなた」。除了,这两种情况外使用「あなた」给人以不礼貌的印象。长辈,上级更是避免使用。

  那日语里「二人称」表述,称呼他人时用什么呢?

  第一种选择:

  用「姓/名」+さん,来代替「あなた」。其中,「さん」为敬语称呼,日本人很少直呼其名,通常在「姓/名」后加「さん」表达对他人的尊敬。不分男女使用。

  例:

  A:小野さん、あなたは会社員ですか。(使用率少)

  B:小野さんは会社員ですか。

  例句中A句很少使用。直接用B句的表述,即「あなた」用「姓/名+さん」来代替。

  这也是中日文在「人称」表述上的差异。因为中英文在叙述一件事情“谁干什么”的时

  关于「さん」小包老师呢,也有一个小口诀,「别人后不要忘记+さん,自己后面不要+さん」

  第二种选择:

  称呼小孩子时,其「姓/名+ちゃん」。一般称呼小女孩。

  例:太郎ちゃん,こんにちは。(太郎,你好!)

  第三种选择:

  一般称呼小男孩,或与自己年龄相当,或比自己年轻的男性时,其「姓/名+君」。

  例:ハミン君は3歳です。(哈敏,今年3岁。)

  例:森君は新入社員です。(森君是新职员。)

  三人称:

  1.彼(かれ)」:「男性的她。」

  例:彼は有名な俳優です。(他是有名的男演员)

  2.彼女(かのじょ):「女性的他。」

  例:彼女はスポーツ選手です。(她是运动员。

  3.あの人(ひと):在日语三人称里用的较为普遍。

  例:あの人は田中先生です。(那个人是田中老师。)

最后,给大家推荐日语入门学堂手机APP,学习更多日语知识。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,444评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,421评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,036评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,363评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,460评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,502评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,511评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,280评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,736评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,014评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,190评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,848评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,531评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,411评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,067评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,078评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,254评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,925评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,248评论 0 7
  • 庭院近, 月窗幽, 小雨黄昏独自愁。 芳草香馨人远去, 风中移步上高楼。
    李缓之阅读 466评论 36 69
  • 1.销售是必要、基本的技能 2.读懂财务报表(财务投资是基础 3.绝佳的投资机会来自于对会计、税法、商法和公司法的...
    梓林E阅读 772评论 0 0