走近莎士比亚的文学世界·Sonnet 18

人人都知道威廉·莎士比亚(William Shakespeare),英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,以及全世界最卓越的文学家之一,也都知道他的四大悲剧(Hamlet,Othello,King Lear,Macbeth)和四大喜剧(A Midsummer Night's Dream,As You Like It,Twelfth Night,The Merchant of Venice),或许都或多或少看过这些经典作品,但知道他的诗歌,甚至熟读他诗歌的人并没有那么多。

今天Catherine就和大家分享一首莎士比亚十四行诗中的一首:Sonnet 18,带大家进一步走近莎士比亚的文学世界。

Shall I compare thee to a summer's day?

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer's lease hath all too short a date:

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimm'd;

And every fair from fair sometime declines,

By chance or nature's changing course untrimm'd;

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou owest;

Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

When in eternal lines to time thou growest:

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this and this gives life to thee.


对莎翁作品进行翻译的译者不少,Catherine今天与大家分享梁实秋先生的译文版本。


我可能把你和夏天相比拟?

你比夏天更可爱更温和:

狂风会把五月的花苞吹落地

夏天也嫌太短促,匆匆而过。

有时太阳照得太热,

常常又遮暗他的金色的脸;

美的事物总不免要凋落,

偶然的,或是随自然变化而流转。

但是你的永恒之夏不会褪色,

你不会失去你的俊美的仪容;

死神不能夸说你在它的阴影里面走着,

如果你在这不朽的诗句里获得了永生;

只要人们能呼吸,眼睛能看东西,

此诗就会不朽,使你永久生存下去。


知识点解读:

1.Sonnet 就是十四行诗的意思,Sonnet 18是指莎士比亚十四行诗集里的第18首;

2.诗歌中出现的Thou是古英语用法,其实就是you, thou的宾格就是thee,thy相当于your;

3.诗歌中第1行出现的a summer's day 从表面看这是“夏季的一天”,但根据第4行,理解为“夏季的一天”不妥,故可知第1行的day指的是一段时间,所以正确的理解应是“夏天这个季节”;

4.第4行的出现的lease,大家所熟知的意思是“租约”,在这里指的是“期限,一段时间”,这一行的hath也是古英语用法,即have的第三人称单数形式;

5.第6行的complexion,意为“面容,脸色”,dimm'd 在这里是dimmed缩写,原形是dim,动词,意为“使暗淡,使失去光泽”

6.第7行出现了两个fair,第1个fair的意思是“美丽的人或者美丽的东西”;第2个fair的意思是“美丽”,如果想要形容一个女性很端庄,是窈窕淑女,可以说 “fair lady”

7.第8行出现 untrimm'd,是untrimmed的缩写,该行的正常语序是untrimmed by chance or nature's changing course, untrim意为“夺去美丽”

8.第10行出现的owest是古英语形式,相当于own; 该行的lose possession of 意为“失去对...的占有”,此行的fair指的是第7行里第2个fair的意思“美丽”

9.第11行的wander'st是古英语形式,相当于wander;其中 brag,意为“吹牛,自夸”

E.g: He's always bragging that he's a great writer.

他总是吹嘘说他是伟大的作家。

10.第12行的growest是古英语形式,相当于grow;其中eternal意为“永恒的不朽的”

E.g: Everyone wants eternal youth.

每个人都想要永远年轻。

通过以上知识点的梳理,希望能帮助大家进一步理解这首诗词、句的意思。诗歌和音乐一样,总是耐人寻味,多读多看,也许就能够进一步体会莎翁十四行诗的韵味。

有人说,这首诗赞美的是爱人,也有人说莎翁赞颂的是他自己,还有人说是在夸赞自己的诗歌。正如一千个人眼中有一千个哈姆雷特一样,读莎士比亚的十四行诗,相信你也会有不一样的理解,你也会感受到一个完全不一样的莎士比亚。


有人说,这首诗赞美的是爱人,也有人说莎翁赞颂的是他自己,还有人说是在夸赞自己的诗歌。正如一千个人眼中有一千个哈姆雷特一样,读莎士比亚的十四行诗,相信你也会有不一样的理解,你也会感受到一个完全不一样的莎士比亚。


微信搜索【胖哒英语听力】,关注公众号,助你成为英语听力达人~

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,816评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,729评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,300评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,780评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,890评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,084评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,151评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,912评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,355评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,666评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,809评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,504评论 4 334
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,150评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,882评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,121评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,628评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,724评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容