The Call of the Wild 01

The Call of the Wild

BY Jack London

"Old longings nomadic (游牧的) leap,

Chafing at custom's chain;

Again from its brumal (冬天的;荒凉的) sleep

Wakens the ferine strain." {1}(释义见讲义)

Buck did not read the newspapers, or he would have known that trouble was brewing (即将来临), not alone for himself,

but for every tidewater dog, strong of muscle and with warm, long hair, from Puget Sound to San Diego.{2}

Because men, groping (搜寻) in the Arctic (北极的) darkness, had found a yellow metal,

and because steamship (汽船) and transportation companies were booming the find, thousands of men were rushing into the Northland.

These men wanted dogs, and the dogs they wanted were heavy dogs, with strong muscles by which to toil, and furry coats to protect them from the frost (严寒天气).

Buck lived at a big house in the sun-kissed (阳光照耀的) Santa Clara Valley.

Judge (法官) Miller's place, it was called.

It stood back from the road, half hidden among the trees, through which glimpses could be caught of the wide cool veranda (走廊) that ran around its four sides.{3}

The house was approached by gravelled (用碎石铺就) driveways which wound (缠绕) about through wide-spreading lawns (草坪) and under the interlacing (交错) boughs (大树枝) of tall poplars (杨树).{4}

At the rear things were on even a more spacious scale than at the front.

There were great stables (马厩), where a dozen grooms (马夫) and boys held forth, rows of vine-clad (藤蔓覆盖的) servants' cottages,

an endless and orderly array of outhouses (附属建筑物), long grape arbors (藤架), green pastures, orchards, and berry patches.

Then there was the pumping plant (pumping plant 泵站) for the artesian (自流井) well,

and the big cement tank (池子) where Judge Miller's boys took their morning plunge (跳入,文中指嬉水或洗澡) and kept cool in the hot afternoon.

And over this great demesne (领地) Buck ruled. Here he was born, and here he had lived the four years of his life.

It was true, there were other dogs, there could not but be other dogs on so vast a place, but they did not count.

They came and went, resided (居住) in the populous (拥挤的) kennels (犬舍), or lived obscurely in the recesses of the house after the fashion of Toots,

the Japanese pug (哈巴狗), or Ysabel, the Mexican hairless (无毛的,指无毛的狗), --strange creatures that rarely put nose out of doors or set foot to ground.{5}

On the other hand, there were the fox terriers (一种活泼的小狗), a score (约20只) of them at least, who yelped fearful promises at Toots and Ysabel looking out of the windows at them and protected by a legion of housemaids armed with brooms (扫帚) and mops.

But Buck was neither house-dog nor kennel-dog. The whole realm was his.

微信图片_20171129173210.jpg

He plunged into the swimming tank or went hunting with the Judge's sons;

he escorted (陪伴) Mollie and Alice, the Judge's daughters, on long twilight (黄昏) or early morning rambles (漫步);

on wintry (冬天的) nights he lay at the Judge's feet before the roaring library fire;

he carried the Judge's grandsons on his back, or rolled them in the grass, and guarded their footsteps through wild adventures down to the fountain in the stable yard,

and even beyond, where the paddocks (围场) were, and the berry patches.

Among the terriers he stalked imperiously (傲慢的), and Toots and Ysabel he utterly ignored,

for he was king, --king over all creeping, crawling, flying things of Judge Miller's place, humans included.

His father, Elmo, a huge St. Bernard, had been the Judge's inseparable companion (伙伴), and Buck bid fair to follow in the way of his father.{6}

He was not so large, --he weighed only one hundred and forty pounds, --for his mother, Shep, had been a Scotch shepherd dog (苏格兰牧羊犬).

Nevertheless, one hundred and forty pounds, to which was added the dignity that comes of good living and universal (普遍的) respect, enabled him to carry himself in right royal fashion.

During the four years since his puppyhood he had lived the life of a sated aristocrat (贵族);

he had a fine pride in himself, was even a trifle egotistical (傲慢自尊的), as country gentlemen sometimes become because of their insular (孤立的) situation.

But he had saved himself by not becoming a mere pampered (饮食过量的) house-dog.

Hunting and kindred outdoor delights had kept down the fat and hardened his muscles;

and to him, as to the cold-tubbing races, the love of water had been a tonic (滋补剂) and a health preserver.

And this was the manner of dog Buck was in the fall of 1897, when the Klondike strike dragged men from all the world into the frozen North.{7}

But Buck did not read the newspapers, and he did not know that Manuel, one of the gardener's helpers, was an undesirable acquaintance (熟人).

Manuel had one besetting sin. He loved to play Chinese lottery.

Also, in his gambling, he had one besetting weakness--faith in a system; and this made his damnation certain.

For to play a system requires money, while the wages of a gardener's helper do not lap over the needs of a wife and numerous progeny (后代,这里指孩子).

The Judge was at a meeting of the Raisin Growers' Association (葡萄种植者协会), and the boys were busy organizing an athletic club, on the memorable night of Manuel's treachery (背叛).

No one saw him and Buck go off through the orchard on what Buck imagined was merely a stroll (散步).

微信图片_20171129173215.jpg

And with the exception of a solitary (独自的) man, no one saw them arrive at the little flag station known as College Park.

This man talked with Manuel, and money chinked (叮当声,文中指数钱声) between them.

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,509评论 6 504
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,806评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,875评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,441评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,488评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,365评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,190评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,062评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,500评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,706评论 3 335
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,834评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,559评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,167评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,779评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,912评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,958评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,779评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容