寒碜的沙丘堆给予的大感动(上)

초라한 모래성이 가져다 준 큰 감동(상)

결혼 10 주년 기념으로 두 아이까지 데리고 필리핀 여행에 나섰다. 하지만 물을 별로 좋아하지 않았던 우리에게 스릴하고 재미있는 해양 스포츠가 그다지 흥미롭지 않았다. 아이들도 집에 가고 싶다고 졸라 댔다. 그래서 우리는 여행 마지막 날의 오후 일정을 취소하고 해변에서 휴식을 취하고 있었다.

그런데 아들 민준이가 뜬금없이 모래성을 만들고 싶다고 했다. 그래서 나와 아들은 밀가루처럼 고운 흰모래를 바닷물로 적셔 가며 작은 언덕을 만드고 나무 젓가락으로 조심스럽게 모래를 깎았다. 모래성은 작고 초라했지만 우리는 땀까지 흘리며 열심히 모래성을 쌓았다.

寒碜的沙丘堆给予的大感动(上)

为纪念结婚十周年,我带着两个孩子踏上了菲律宾度假之旅。但是对并不喜欢水的我们来说,刺激的海洋运动也没引起我们多大的兴趣。孩子们吵闹着要回家,所以旅行的最后一天的下午,我们取消了所有的行程,来到海边休息。

但是儿子民俊莫名其妙地说想做堆沙游戏,所以我和儿子把如同白面粉似的,美丽的白沙先用海水浸湿,之 后堆起了小山丘,而后用木筷子小心翼翼地雕琢着沙丘。小沙丘显得又渺小又难看,但我们一边流着汗,一边小心翼翼地堆着。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,992评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,212评论 3 388
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,535评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,197评论 1 287
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,310评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,383评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,409评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,191评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,621评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,910评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,084评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,763评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,403评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,083评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,318评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,946评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,967评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容

  • 首先,这部剧确实是难得的几乎无关爱情,却能够很深刻的韩剧。 其次,至安对大叔的是爱情吗?不是,掺杂了感恩、同病相怜...
    萝卜牛肉阅读 2,083评论 0 1
  • 用韩语写了一篇自传,同时也是韩语课的作业。 竟是觉得,用另一种语言,可以表达另外一个自己,只为自己欣赏,不求别人看...
    生如如花阅读 881评论 2 1
  • 不知不觉,第十篇啦~小王子离开了自己星球开始到处去探险…… 그는 소행성 325호, 326호, 327호, 32...
    潇漫阅读 489评论 0 5
  • 作为韩语学习笔记,我将从几个方面对《小王子》文章进行剖析:韩语文章+中文翻译+韩语词组学习。 1.我掉落在沙漠 韩...
    敏娜的韩语笔记阅读 886评论 0 6
  • "사람들은 급행열차에 올라타지만 그들이 찾으러 가는게 무엇인지 몰라. 그래서 초조해 하며 제자리에 맴돌...
    潇漫阅读 979评论 2 5