作为韩语学习笔记,我将从几个方面对《小王子》文章进行剖析:韩语文章+中文翻译+韩语词组学习。
1.我掉落在沙漠
韩语文章:
이처럼 나는 정말로 마음을 털어놓고 이야기를 나눴던 친구가 한 사람도 없었습니다.6 년 전에 나의 비행기가 사하라 사막에서 고장나기 전까지 말입니다.
비행기의 고장은 기관 하나가 부러진 것이었습니다.
비행기의 고장은 손님도 없었기 때문에,나는 어려운 수리를 혼자서 해야만 했습니다.
그것은 나에게 사느냐 죽느냐 하는 문제엿습니다.겨우 일 주일 간의 먹을 물이 남아 있을 뿐이었으니까요.
첫날 밤,나는 사람이 살고 있는 고장에서 수천 마일이아 떨어진 사막에서 잠을 잤습니다.
조그마한 통나무 하나에 의지하여 넓고 넓은 바다 한가운데를 포루하고 있는 사람보다,훨씬 더 ,아주 훨씬 더 외로웠습니다.
그런데 어찌 된 일일까요?
中文翻译
那么,我真的连一个吐露心声,沟通交流的朋友都没有。这个是六年前我的飞机由于出故障掉落在撒哈拉沙漠之前的情况了。
飞机的故障是有一个机器断掉了。
由于没有技术者,也没有客人,我必须独自处理这复杂的修理。
这个对我是生存与死亡的问题。因为只剩下一周可以喝的水而已了。
第一天晚上,我在距离人们居住的地方几千英里的沙漠,睡着了。
倚靠者一颗很小的圆木,相比漂流在宽阔的大海正中间的人,还要更加的孤单。
但是这是怎么导致的事情呢?
韩语词组
①이처럼 副词,如此,那么
무엇이 이들을 이처럼 신나게 할까?是什么让他们这么开心呢?
휴일이 이처럼 심드렁하게 지나갔다.休息日就这么淡悠悠地过去了。
②털어놓다.动词,掏出来,敞开心扉。
마음을 털어놓다.吐露心声
비밀을 털어놓다.倾诉秘密
다 털어놓고 이 자리에서...在这里都说出来
③이야기를 나누다.交流
이렇게 얘기를 나누다보니까 정말 기대가 되는데요.这样交谈着,就特别期待呢。
얘기를 나누다보니까 시간이 금방 가네요.그렇죠?说着说着,时间过得好快,是吧?
④뿐 只 、仅;动词+形容词+ㄹ/을뿔只是。。
가깝다+뿐=가까울 뿐 只是亲近
슬프다+뿐=슬플 뿐 只是伤感
과정이다+뿐=과정일 뿐只是过程
놀다+뿐=놀 뿐이다.只是玩儿
손을 거들다(帮忙)+뿐=손을 거들 뿐只是帮忙
⑤한가운데 名词,正中间
바다 한가운데 大海正中间
선수들은 운동장의 한가운데 서 있다.选手们站在运动场的正中间。
⑥어째/어찌/어쩌各种形似词
第一组:어째/ 어째서/ 어쨌든
(1)어째=어째서 副词,为什么;怎么
어째 말이 없는가?怎么不说话了
너는 어째 그런 사람이냐?你怎么是这样的人啊?
그는 어째서 이 말을 듣자 갑자기 얼굴이 붉어졌는가?他怎么一听到这话,就突然脸红了
(2)어쨌든 副词,总之、不管怎样、无论如何
주의:어쨌든是어찌하였든的省略语
어쨌든 가야한다.无论如何也得去。
第二组:어쩌고저쩌고 / 어쩌다 / 어쩌다가 / 어쩌면 / 어쩐지 / 어쩜
(1)어쩌다(줄임말=준말缩略语)=어쩌다가 偶然、偶尔有时候
주의:뜻밖에 우연히/가끔.
어쩌다 마주친 네 모습에 나는 깜짝 놀랐다.偶然遇到的你的样子,我真的很吃惊。
어쩌다 또 생각나.偶尔又想起来了。。
(2)어쩌고저쩌고 不停地(说),(有一点啰嗦、唠叨的样子)
음식이 맛이 있는니 없느니 어쩌고저쩌고 말이 많다.饭菜好吃不好吃,不停地说。
(3)어쩌면 =어쩜(줄임말) 副词,怎么办、如何
어쩌면 좋을지 모르겠다=어쩜 좋을지 모르겠다.不知怎么办
(4)어쩐지 不知怎么地、怪不得
어쩐지 이상하다.怪不得奇怪呢
第三组:어찌 / 어찌나 / 어찌하다
(1)어찌=어찌나 副词,怎么;太、很
어찌 이러지?怎么这样啊
어찌나 우스운지 한동안 대답을 못 했다.太搞笑了,半天回答不上来。(우습다.形容词,搞笑的)
(2)어찌하다 动词,怎么做
이 일을 어찌하면 좋을까?
2.遇见小王子
韩语文章
하가 뜰 무렵,나는 이상한 목소리에 잠을 깼습니다.그 때 내가 얼마나 놀랐는지 여러분은 상상도 할 수 없을 것입니다.
그 목소리가 이렇게 말했습니다.
"저어 ,양 한 마리만 그려 줘."
"응?"
"양 한 마리만 그려 줘."
나는 너무나 놀나 벌떡 일어났습니다.그리고는 눈을 비비고 주위를 둘러보았습니다.거기에는 이상하게 생긴 작은 사내아이가 나를 빤히 쳐다보고 있었습니다.
14 페이지의 그림을 봐 주십시오.
그 그림이 내가 그 사내아이를 그린 것 중에서 가장 잘 그린 그림입니다.물론 나의 그림은 그 사내아이의 실물보다는 훨씬 못합니다.
하지만 그것은 내 탓이 아닙니다.
여섯 살 때 어른들에 의해서 화가가 되려던 나의 꿈을 버린 후로,그러니까 보아뱀의 안쪽과 바깥쪽의 그림을 그린 후로는,그림이라고는 전혀 그리지 않았기 때문입니다.
어쨌든 나는 너무나 놀란 나머지 눈을 동그랗게 뜨고 ,나의 앞에 서 있는 사내아이를 바라보았습니다.
거듭 말하지만,나는 사람이 살고 있는 곳에서 무려 수천 마일이나 떨어져 있는 사막 한가운데에 있었습니다.
그런데도 그 사내아이는 길을 잃고 헤매는 모습도 아니고,피로에 지쳐 보이지도 않았습니다.배가 몹시 고픈 것 같지도 않고,목말라하는 것 같지도 않았으며,무서워 떨고 있는 듯한 모습도 아니었습니다.
어디를 어떻게 보아도,사람이 사는 것에서 수천 마일이나 떨어진 사막 한가운데에서 어찌할 바를 모르고 있는 아이로는 보이지 않았습니다.
한참 후에야 나는 겨우 입을 열어 사내아이에게 말했습니다.
"그런데...,너 거기서 무엇을 하고 있니?"
그랬더니 사내아이는 아주 중요한 이야기라도 하는 듯이 천천히 되풀이했습니다.
"저어 ...,양 한 마리만 그려 줘..."
中文翻译
太阳生气之际,我被奇怪的声音吵醒了。那个时候,我是多么的惊慌大家想都想不到。
那个声音是这样说的。
“那个,帮我画一头羊。”
“恩?”
"帮我画一头羊。"
我太惊慌了,突然就起来了。然后揉揉眼睛环顾周围。那里有一个长得奇怪的小男孩,正盯着我看。
请看第14页的照片。
那幅画是我给小男孩画的画中最好的一幅画。当然,我的画肯定比不上小男孩本人。
但是这不是我的错。
6岁时,按照大人们的意思,由于放弃了成为画家的我的梦想后,所以在画了蛇的里面和外面的画之后,画画这种完全没有再画了。
不管怎样,我很惊慌,另外一只眼睁得很圆,注视着站在我前面的小男孩。
虽然一再说,我在距离人们居住的地方数千英里、掉落在沙漠正中间。
尽管那样,那个小男孩也不像迷路,徘徊的模样,看上去也不疲劳。肚子看上去也不是很饿,也不像口渴,也不像由于害怕发抖的模样。
不管怎么看,距离人们居住的地方几千英里,掉落在沙漠中间,看上去不像不知道怎么办的孩子。
过了好一会,我才好不容易开口,对小男孩这样说。
“但是。。。。。。,你在那里干什么?”
然后小男孩像是说很重要的话一样,慢慢地重复。
“那个,帮我画一只羊。”
韩语词组
①(某人、某事)에 잠을 깨다 被(某人、某事)吵醒
②얼마나 놀랐는지 상상도 할 수 없다 想不到有多么惊慌
③비비다.他动词揉眼睛、搓手、搅拌什么
눈을 비비다.揉眼睛
손을 비비다.搓手
빙수인데 비벼야지.是刨冰,肯定要搅拌撒。
④주위를 둘러보다.环视四周。
⑤누구를 빤히 쳐다보다.正盯着谁看
⑥눈을 동그랗게 뜨다.眼睛睁得大大的。
⑦목말라하다.口渴
⑧되풀이하다.动词,重复做什么
말을 되풀이하다.重复说
우리 아버지는 술에 취하면 같은 말을 되풀이하신다.我爸一喝醉酒,就会重复说相同的话。
잘못을 되풀이하다.重复犯错
같은 실수를 되풀이해선 안 된다不能重犯同样的错误。
3.给小王子画画(1)
韩语文章
너무나 이상한 일을 당하게 되면 누구나 그것에 따르게 되나 봅니다.사람이 살고 잇는 곳에서 수천 마일이나 떨어져 있는 사막 한가운데입니다.더구나 언제 죽을지도 모르는 위험을 느끼면서 양의 그림을 그리려고 생각하니,정말 어이가 없었습니다.하지만 나는 그림을 그리기 위해 주머니에서 한 장의 종이와 만년필을 꺼냈습니다.
그러나 그때,나는 지리와 역사와 수학과 국어밖에 공부하지 않았다는 사실이 생각났습니다.
그래서 나는 그 사내아니에게,"나는 그림을 그릴 줄 몰라."하고 좀 퉁명스럽게 말했습니다.
그랬더니 사내아이는 이렇게 대답했습니다.
"괜찮아,양 한 마리만 그려 줘."
나는 양을 그려 본 적이 한 번도 없었으므로,내가 전에 그렸던 두 가지 그림 중의 하나를 그려 보았습니다.보아뱀의 바깥쪽을 그린 그림이었습니다.
그런데 나는 그 사내아이의 대답을 듣고 깜짝 놀랐습니다.
"아니야 아니야!보아뱀에게 먹힌 코끼리 그림이 싫어!보아뱀은 너무 위험하단 말이야,게다가 코끼리는 자리를 너무 많이 차지해.내가 사는 곳은 아주 작으니까 작은 양이 좋아.응 양을 그려 줘."
中文翻译
如果遇到非常奇怪的事,无论谁都会跟着这个做的。是在距离人们居住地方几千英里掉落到沙漠中间。尤其感受到不知道什么时候死的危险,开始思考画画,真的是无语了。但是我为了画那幅画,从口袋里面掏出一张纸和钢笔。
但是当时,我想起只学了地理、历史、数学和国语这个事实。所以我有点生气地对小男孩说,“我不会画画。”那样之后,小男孩这样回答。“没关系,帮我画一只羊”。
我由于一次都没画过羊,我就画了之前画过的两幅画中的一个。画了蛇的外面的一幅画。
但是我听到小男孩的回答后,吃了一惊。“不是的!不是的!不喜欢被蛇吃掉的大象这幅画!蛇真的太危险了。并且大象太占位置了。我住的地方由于很小,喜欢小的羊。恩个,帮我画羊。”所以我画了羊的画。
韩语词组
①따르다 动词,根据、据;遵守;沿着;跟着、仿着;达到,比得上。
주의:따르다 倒(液体)、斟(酒)
(1)根据、据
나는 아버지의 유언에 따라 의사가 되었다.我根据老爸的遗言,成为医生。
금강산은 계절에 따라 이름도 다르다.金刚山根据季节不同,名字也不同。
(2)遵守
박물관 내에서는 규정에 따라주십시오.博物馆内,请遵守规定。
아이들은 선생님의 말씀을 잘 따랐다.孩子们很听老师的话。
(3)沿着
이 강을 따라 내려가면 작은 마을이 나옵니다.沿着这条江走下去的话,就会有小村庄。
(4)跟着、模仿
사람들은 박수를 치는 그를 따라 모두 박수를 치기를 시작했다.人们跟着鼓掌的他,开始鼓掌。
(5)达到、比得上
이 분야에서는 그를 따를 사람이 없다.在这个领域,没有人比得过他。
저는 도저히 어머니의 음식 솜씨를 따를 수가 없어요.我怎么也比不上老妈的厨艺。
(6)倒
술을 따르다.倒酒
②어이가 없다无语
③퉁명스럽다.形容词,没好气的
그가 원레 말하는 투가 퉁명스럽다.他原来说话的口气就没好气。
④그랬더니 结果、于是(前面什么情况,然后结果是什么样子的)
휘파람을 불었다.그랬더니 뱀이 나왔다.
⑤(으)므로由于什么不好的,导致什么。
3.给小王子画画(2)
韩语文章
그래서 나는 양의 그림을 그렸습니다.
사내아이는 그것을 한참을 바라보더니 이렇게 말했습니다.
"아니야 아니야!이 양은 병이 들어잖아.곧 죽을 것 같애.다시 그려 줘."
나는 다시 그렸습니다.
사내아이는 너그럽게 봐 주는 것처럽 산냥하게 방긋 웃어 보였습니다.
"봐...이건 보통 양이 아이야,뿔이 나 있는 걸..."
中文翻译
小男孩看了好一会,这样说。“不是的。这只羊都得病了,好像马上要死,再帮我画。”
我重新画。小男孩看上去很宽厚的样子,很和蔼地笑了笑。“看,这个不是普通的羊,长羊角。。”
韩语词组
①너그럽다形容词,宽厚的、宽容的
마음이 너그럽다.心胸很宽厚
②방긋 副词,微(笑)--입을 약간 벌리며 소리 없이 밝고 가볍게 웃는 모양、微(开着)
민지는 내게 손을 흔들며 방긋 미소를 지었다.民智微笑着向我挥手。
방긋 웃으며 인사하다.微笑着打招呼。
3.给小王子画画(3)
韩语文章
그래서 나는 또다시 그렷습니다.
그러나 이 양도 앞의 그림들과 마찬가지로 사내아이의 마음에 들지 않앗습니다.
"이 양이 너무 늙었잖아.나는 오래 살 수 있는 양을 가지고 싶어."
中文翻译
所以我又重新画。但是这只羊也和前面的画一样,得不到小男孩的喜欢。“这只羊太老了,我想拥有能够长久活下去的羊。
韩语词组
①마찬가지 名词,一样。
一般用마찬가지이다.마찬가지로.
②마음에 들다满意
3.给小王子画画(4)
韩语文章
나는 더 이상 참을 수가 없었습니다.게다가 고장난 비행기 엔진을 빨리 고쳐야 했습니다.
그래서 다충 아무렇게나 그림을 그렸습니다.
그리고 그 그림을 내던지듯이 사내아이에게 주며 말했습니다.
"이건 상자야,양은 그 속에 있어!"
잔뜩 퉁명스럽게 말했는데,그림을 본 사내아이의 얼굴은 점차 환해지고 있었습니다.나는 그만 당황하고 말았습니다.
"그래,이거야.나는 이런 것을 가지고 싶었어.이양은 풀을 많이 먹을까?"
"왜 그런 걸 걱정하지?"
"내가 사는 곳은 아주 작은 곳이거든."
"그런 걱정은 하지 않아도 돼.내가 그려 준 양은 아주 작은 양이니까."
사내아이는 고개를 숙여 그림을 들여다보았습니다.
"그렇게 하여 나는 어린 왕자를 알게 되었습니다."
中文翻译
”我再也不能忍受了。再加上要快点修理坏掉的飞机引擎。所以就随便画了画。并且把这幅画像丢给小男孩一样并说。“这个事箱子,羊在这里面”。我非常生气地说,看到画的小男孩的脸逐渐变得明朗起来了。我才没有很慌张了。
“就是,这个。我真的想拥有这样的东西。这只羊吃很多草吗?”“为什么担心这个呢?”“我住的地方非常小啊”“不担心那个也可以。由于我画的羊是非常小的羊。”
小男孩低下头,仔细看画。“也没有很小。。哦,羊睡着了。”
就这样我了解了小王子。
韩语词组
①대충 副词,随便,大概
대충대충 하다.随便做什么;
대충대충 마치다.随便结束;
대충대충 끝내라.随便收尾吧
②내던지다 仍、甩、摔;随口说、无心说;献出;放弃、不承担;
(1)仍、甩、摔
화가 난 민호는 책가방을 바닥에 내던졌다.生气的敏浩把书包摔在地上。
그는 담배꽁초를 창밖으로 내던지고 침까지 뱉었다.他把烟头扔到窗外,还吐了一口痰。
(2)随口说、无心说
툭툭 내던지다.随口乱说。
넌 무심코 내던진 말이지만 난 그 말에 정말 상처를 받았다.你虽然无心说的话,我却被那话刺伤了。
(3)献出
목숨을 내던지다献出生命
그는 조국 독립운동에 기꺼이(甘心、愿意、乐于) 자신을 내던졌다.他为了祖国独立运动,甘愿奉献自己。
(4)放弃、不承担
책임을 내던지다.不承担责任
요즘 우리 애가 공부는 내던지고 놀기만 해서 걱정이야.最近我家孩子不学习,只玩,让我很担心。
③말다.动词,卷;动词,泡、盛面;助词
(1)动词,卷
종이를 말다卷纸
제가 김밥을 말줄 알아요.我会卷紫菜包饭。
(2)动词,泡、盛
밥을 국에다 말다.把饭泡在汤里
국수를 말다.盛面。
(3)助词
a、 지 말다表否定 ,不要做什么
꿈을 꾸지 마세요.不要做梦了
b、고(야)+말다 表示该动作终于实现了,有一种终于的意思。
그만 당황하고 말아요.终于不再慌张了。
④고개를 숙이다低头
고개를 들다抬头
⑤들여다보다.动词,仔细看;往里看;看透、看穿。
(1)仔细看
시계를 들여다보다.仔细看钟表
그는 지도를 한참이나 들여다보더니 드디어 길을 찾은 듯했다.他看了好一会地图,好像终于找到路了。
(2)往里看
방안을 들여다보다.往房间里面看。
그는 도망친 닭이 없는지 닭장 안을 들여다보았다.他往鸡窝里面看,看有没有逃跑的鸡。
(3)看透、看穿
계획을 들여다보다.看穿计划
그의 생애를 들여다보면,그가 왜 성공할 수 있었는지 알 수 있다.仔细了解他的生平,就可以知道他为什么成功了。
PS:希望自己可以坚持下去。梦想还是要有的,万一真实现了呢!아짜 아짜 ,화의팅!