March 19 Where reasons end
这一节争论焦点是没有听众的音乐是否还是音乐,没有读者阅读的诗歌是否仍是诗歌。儿子认为,妈妈的朋友在演奏的时候,自己聆听了音乐,这是一个音乐家生涯的完美时刻。这里出现了一个apotheosis这个词,引发了妈妈的回忆。妈妈想起来以前一个朋友打算写一个三部曲,头两部书名分别是《药剂师》、《学徒》。儿子当时就说,《巅峰》这个词是第三部的完美书名。这三个词在英语中都是压头韵的,翻译成中文反而没有了英文中的韵味。
妈妈说,她本来想给儿子写个儿童故事,就用这个词当书名。但却一推再推,儿子从儿童长成了个少年,又成了一个自绝于人世的少年。我们总以后人生很长,聚了这次还有下次,后会有期也可能是后悔有期。人生长河,我们乘船渡过,遇到美好的时刻总是会留下个记号,想着某一天乘船再来回味,没有想到,一别可能竟成永诀。
在儿子去世前,妈妈已经开始着手写这个写作计划。故事写完两章后,送给儿子阅读。儿子对这个故事不吝恶评!但是,儿子说,即使你写得差,即使没有人读,你仍可以写这个故事。这里回答了前面的问题:至少儿子认为,没有人读的诗歌仍是诗歌吧。
妈妈暗暗想,她没有理由写完这个故事了。
apotheosis /əˌpɒθɪˈəʊsɪs/
N-SING If you describe an event or a time as someone's apotheosis, you mean that it was the high point in their career or their life. (职业或生活的)顶峰