procrastination and efficiencies

How to be more efficient: stop 'precrastinating'

如何提高效率:避免“凡事爱赶早”


Whether or not we care to admit it, we're all familiar with procrastination: waiting until the last minute to catch up with pressing tasks. The antidote — while easier said than done — is simply to start on your assignments sooner. But in your quest to beat procrastination, is it possible to go too far?

不管我们是否愿意承认,我们都很熟悉拖延症,也就是非要等到最后一刻才开始赶紧迫任务的毛病。矫正拖延症有一剂良方——虽然说时容易做时难——只要提早开始处理任务就行了。但是当你试图战胜拖延症的时候,是否也有可能会矫枉过正呢?

David Rosenbaum, a professor of psychology at the University of California, Riverside, certainly thinks so. His research focuses on the perils of "precrastination", the tendency to rush too quickly into tasks.

显然,在加利福尼亚大学河滨分校的心理学教授大卫·罗森鲍姆看来,答案是肯定的。他的研究重点关注“提前症”的危害——提前症指太过着急地完成任务的倾向。

As opposed to a procrastinator, who might leave an inbox full of emails untouched until the next day, a precrastinator would read and respond to each of them first thing in the morning. This can mean depleting the precious energy they might need for a more urgent task later on.

一个拖延症患者可能会放着满满一个收件箱的邮件不管,一直拖到第二天才看。与之相反,提前症患者会把阅读和回复邮件当成早上头一件事。这可能意味着他们耗费了宝贵的精力,而之后或许有更紧迫的任务需要这些精力。

So why do people precrastinate? Rosenbaum says that for most, it's tough to resist reaching for low-hanging fruit. When you complete simple short-term tasks, you have one fewer thing to think about — "I can wrap this up in five minutes. Why not take care of it now?"

所以人们为什么要提前呢?罗森鲍姆表示,对于大多数人来说,要忍住不去摘唾手可及的果实是很难的。当你完成了简单的短期任务,你要操心的事情也就少了一件——“这件事我五分钟就可以搞定。干嘛不现在就处理掉呢?

The real downside of precrastination comes when, in your rush to finish, you encounter the naturally higher chance of doing your work incompletely or inaccurately. In the case of emails, sometimes waiting to respond can show respect for careful thought over expediency.

提前症真正的弊病在于,当你急着去完成一件事情的时候,你很自然地会更有可能漏做或者做错。就邮件的例子来说,有时等一等再回复可以体现出相较于方便自己,你更看重谨慎的思考。

Of course, precrastination is not without its benefits, but it's critical to do so only when it makes sense. Chronic precrastinators must also realise that it's OK to set trivial things aside, because they will not require huge mental energy later in the day, Rosenbaum says.

当然,提前症并非没有好处,但重要的是得在合乎情理的时候提前。罗森鲍姆说,习惯提前的人还必须认识到,把不重要的琐事先搁在一边也是可以的,因为这种事不需要你在之后花费巨大的精力来处理。

主编:Jojo

品控:毛西

审核:Pita

重点词汇

care to

愿意;喜欢

例句:Would you care to do sth.?

例句:Would you care to step this way?

procrastination

/proʊˌkræs.tɪˈneɪ.ʃən/

n. 拖延,耽搁;拖延症

相关词汇:procrastinate(v. 拖延,耽搁)

catch up

补做,赶做

英文释义:to do something you did not have time to do earlier

搭配短语:to catch up with / on sth.

例句:She's staying late at the office to catch up with / on some reports.

pressing

/ˈpres.ɪŋ/

adj. 紧迫的,迫切的

相关词汇:press(v. 挤,压)

例句:I'm afraid I have some pressing business to deal with.

antidote

/ˈæn.t̬i.doʊt/

n. 矫正方法,对抗手段;解毒剂

词根词缀:anti-(表示“反对”)

例句:Massage is a wonderful antidote to stress.

easier said than done

说时容易做时难

例句:Finding the perfect house was easier said than done.

quest

/kwest/

n. 寻求,追求

例句:The quest for a reliable vaccine has intensified.

go too far

做得(或说得)太过分了

例句:It's all very well having a joke but sometimes you go too far.

peril

/ˈper.əl/

n. 危险,风险

搭配短语:at one's peril((尤指用于告诫别人)自担风险)

例句:You go in his car at your peril. He's a terrible driver.

deplete

/dɪˈpliːt/

v. 耗费(资源、金钱、精力等)

词根词缀:plete(表示“充满”)

相关词汇:complete

词根词缀:de-(表示“否定,相反”)

搭配短语:to deplete the earth's natural resources

low-hanging fruit

容易实现的目标

英文释义:something that is easy to obtain, achieve, or take advantage of

wrap up

完成,结束

例句:That wraps it up for today.

downside

/ˈdaʊn.saɪd/

n.(某事物的)不足之处,负面,缺点

近义词:disadvantage(n. 缺点,不利条件)

反义词:upside(n. 好的方面,积极面)

例句:Technology has its upsides and downsides.

in the case of

在...的情况下,就...来说

相关词汇:case(n. 具体情况,实例)

相关词汇:in case of(要是......,万一......(尤用于官方告示))

例句:In case of fire, break the glass.

expediency

/ɪkˈspiː.di.ənsi/

n. 方便;权宜之计,应急办法

英文释义:convenience; action that is quickest or most effective in a particular situation, even if it is morally wrong

例句:We should not sacrifice quality for the sake of expediency.

make sense

是明智的,合乎情理

例句:It would make sense to go later in the year when it's cooler.

chronic

/ˈkrɑː.nɪk/

adj.(人)积习难改的,有某恶习的;(疾病)慢性的,长期的

搭配短语:chronic back pain

搭配短语:a chronic smoker

set aside

暂时不考虑,不理会

例句:He set all our objections aside.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,088评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,715评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,361评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,099评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 60,987评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,063评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,486评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,175评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,440评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,518评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,305评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,190评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,550评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,880评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,152评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,451评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,637评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容