“피해자 3천 명”…5백억대 온라인 투자 사기 의혹
"受害者有3000名"……涉嫌欺诈500亿韩元网上投资
[앵커]
[主持人]
저금리 속에 고수익을 미끼로 내세운 온라인 투자 사기가 극성을 부리고 있습니다.
在低利率下,以高收益为诱饵的网上投资诈骗正在猖獗。
온라인 가상상품에 투자하면 사흘 만에 10%대 이익을 낼 수 있다며 전국에서 투자금을 끌어모은 업체가 최근 잠적했는데요.
最近,声称如果投资网上虚拟商品,三天内就能获得10%的利润,在全国范围内吸引投资资金的企业纷纷潜逃。
피해자는 수천 명, 피해액은 수백억 원에 달할 것으로 추정됩니다.
预计受害者有数千名,损失额达数百亿韩元。
김정대 기자의 보도입니다.
这是金正大记者的报道。
[리포트]
[报告]
지난달 초 온라인 투자에 뛰어든 A 씨.
上月初,A某进行了网上投资。
한 업체의 인터넷 가상상품에 투자하면 3일 만에 10%대 수익을 거둘 수 있다는 지인의 소개로 대출금 등 6천만 원을 투자했습니다.
"一位朋友介绍,如果投资一家企业的网上虚拟商品,3天内就能获得10%的收益,因此投资了贷款等6千万韩元。
하지만 최근 업체가 사이트를 폐쇄하고 잠적하면서 돈을 잃을 위기에 놓였습니다.
但是最近企业关闭网站潜逃,面临了失去资金的危机。
[A 씨/음성변조 : "1월 30일 날에 터진 거예요. 사이트까지 내리고 그다음에 채팅방까지 폭파시킨..."]
[A某/变声:1月30日爆发的,把网站撤销,然后把聊天室也废掉...']
생계수단인 화물차까지 팔아 1억 원 넘게 투자한 B 씨도 같은 처지입니다.
把作为生计手段的货车也卖掉,投资了1亿多韩元的B某也处于同样的处境。
[B 씨/음성변조 : "화물차 사업은 진짜 할부값을 감당하기 어려울 정도로 잘 안 되는 상황에서..."]
[B某/变声:"货车事业在无法承受分期付款的情况下..."]
잠적한 업체는 인터넷 사이트나 앱으로 가상 상품을 구매하면 일정 기간이 지난 뒤 다른 투자자에게 웃돈을 얹어 팔아서 고수익을 남긴다고 투자자들을 끌어모았습니다.
"潜逃的企业通过网站或应用程序购买虚拟商品,在一定期限后,向其他投资者加钱出售,从而获得高收益,吸引了投资者。
투자를 중단하면 업체가 원금을 가져가기도 했습니다.
如果停止投资,企业就会拿走本金。
[A 씨/음성변조 : "한 개라도 미입금을 하면 내가 그 전에 넣은 돈이 모두 그냥 날아가는 거예요."]
[A某/变声:"如果一个未汇款的话,我将失去之前存的所有钱。"]
업체 주소를 찾아가 보니 6개월 이상 빈 사무실로 확인됐습니다.
"找到企业地址后,确认是6个月以上的空办公室。
금융당국은 인터넷 투자사기일 가능성에 무게를 둡니다.
金融当局认为有可能是网络投资诈骗。
[금융감독원 관계자 : "보통 P2P(개인 사이 대출) 업체들은 1년 만기 신용대출을 할 뿐이고 거기 투자할 사람들은 이제 1년 동안 신용대출해서 보통 목표 수익이 8% 밖에 안 되는... (문제의 업체는) P2P가 아닙니다. 폰지 사기입니다."]
【金融监督院相关人士】:"一般P2P(个人之间的贷款)企业只能提供1年期的信用贷款,而投资该领域的人现在通过1年的信用贷款,一般目标收益只有8%...(问题企业)不是P2P。 这是手机诈骗。"
현재 잠정적인 피해자는 3천여 명, 피해액은 5백억 원을 넘을 것으로 추정되는 상황.
据推算,目前暂时性的受害者有3千多人,损失额超过500亿韩元。
피해자들은 잠적한 업체 운영자를 고소할 예정입니다.
受害者打算起诉潜逃的企业经营者。
KBS 뉴스 김정대입니다.
我是KBS新闻的金正大。
촬영기자:조민웅/영상편집:이두형
摄影记者:赵敏雄/视频编辑:李斗亨
2021.02.04