莎士比亚 十四行诗

Sonnet 18第18号十四行诗

William Shakespeare 威廉. 莎士比亚(曹明伦 译)

莎士比亚

Shall I compare thee to a summer's day?   

我是否可以把你比喻成夏天?

Thou art more lovely and more temperate:

虽然你比夏天更可爱更温和:

Rough winds do shake the darling buds of May,

狂风会使五月娇蕾红消香断,

And summer's lease hath all too short a date: 

夏天拥有的时日也转瞬既过;

Sometime too hot the eye of heaven shines,

有时天空之巨眼目光太炽热,

And often is his gold complexion dimm'd; 

它金灿灿的面色也常被遮暗;

And every fair from fair sometime declines,

而千芳万艳都终将凋零飘迫,

By chance, or nature's changing course, untrimm'd;

被时运天道之更替剥尽红颜;

But thy eternal summer shall not fade

但你永恒的夏天将没有止尽,

Nor lose possession of that fair thou ow’st;

你所拥有的美貌也不会消失,

Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

死神终难夸口你游荡于死荫,

When in eternal lines to time thou grow'st; 

当你在不朽的诗中永葆盛时:

So long as men can breathe or eyes

can see,

只要有人类生存,或人有眼睛,

So long lives this, and this gives life to thee. 

我的诗就会流传并赋予你生命。   


 你印象里的夏日是什么样的?

是散文和柠檬,还是裸露和慵懒?

是可乐里冒出的气泡,还是骄阳下的翩翩少年?

是苏舜钦笔下的“别院深深夏席清,石榴开遍透帘明”

抑或是周邦彦梦中的“小楫轻舟,梦入芙蓉浦”


生活在英国的莎士比亚,

他的夏日少了一份燥热

多了一份静谧与安宁

让人产生唯美的联想。


可爱、温婉,

一如夏日,一如“你”。

诗中的“你”,是美的象征,

如夏日般璀璨,

却比夏日“更温和更可爱”,

没有狂风、骄阳和阴暗。


夏日易逝,而“你”却在诗歌中永存

“爱常驻人间,美征服一切。”

或许,这便是莎翁要表达的吧。


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,240评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,328评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,182评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,121评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,135评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,093评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,013评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,854评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,295评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,513评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,678评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,398评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,989评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,636评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,801评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,657评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,558评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容