道冲,而用之又弗盈也。渊呵,始万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛呵,始或存。吾不知其谁之子也,象帝之先。
译:道,像一个酒杯,我们装酒酒却装不满的酒杯。深邃幽远,伴随着万物的开端滋生。消磨棱角,梳理纷乱,柔和强光,使万物齐一。清澈透明,若隐若现。我们不知道他来自哪里,一切的开端之前就已经存在了。
解:
盅,帛书甲本缺失,乙本是“沖”,同“盅”,理解为空虚,此句理解为道像容器的“空虚”。结合后文的“大盈若冲”“冲气以为和”,“冲”理解为“谦下”“包容”“虚怀若谷”。
始万物之宗,帛书版是“始”,可理解为和万物之宗同始,本来。
挫其锐几句,是对水的描述,水流的沧海桑田,比喻道对万物的影响。
始或存:本来就若隐若现;帛书版为“始或存”,“似或存”,也不影响文意;这样理解与“水流”一致,也与“渊呵”对应,也与其他章节“道”幽深又变幻莫测一致。
象帝之先,象,有形之始;帝,始祖,造物者。理解为有形的无形一切。