克里希那穆提《生命书》新译(8月3日):真理无所住

真,就是事实真相。只有把横亘在心与真之间的各种障碍移除,你才能明了真相。所谓真相,就是关系的真相——与财产的关系、与太太的关系、与世人的关系、与自然的关系、与理念的关系,等等。只要你尚未理解关系的真相,那么求神问道只不过是徒增困惑,因为那只是以新困替换旧惑,是一种逃避,因而毫无意义。只要你还在操控太太,或被太太操控,只要你热衷于占有或被占有,你就不懂爱;只要你压抑痛苦,或用新痛换旧苦,只要你雄心勃勃,你就不能认知真相。

唯有那些不再追逐、不再奋争、不再谋求结果的人,才能认知真相。真,不是连续的;真,本无所住;真,只能在每一个当下领悟。真理是常新的,所以是超越时间的。昨天的真,今天就不真了;今天的真,明天就伪了。所以,真,无连续性。只是心识把自己的体验唤作真理,并企图使之连续不断,这样的心不能认知真理。真理是常新的,所以,真,就是用清新之心,去看见同一张笑靥,去看见同一个人,去欣赏摇曳生姿的棕榈,去面对生活,如同第一次看见。

——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

译按:substitute,词典上字义为“替代”,在克的语境里指一种心理自欺的游戏,类似话剧《茶馆》里那句:“大烟不抽了,改抽白面儿了!”白面儿替代了大烟。汉语里似乎还没有一个约定俗成的词汇来命名这种心理机制,勉强译作:替换、新痛换旧苦、换汤不换药。

Truth Has No Abiding Place

Truth is a fact, and the fact can be understood only when the various things that have been placed between the mind and the fact are removed. The fact is your relationship to property, to your wife, to human beings, to nature, to ideas; and as long as you do not understand the fact of relationship, your seeking God merely increases the confusion because it is a substitution, an escape, and therefore it has no meaning. As long as you dominate your wife or she dominates you, as long as you possess and are possessed, you cannot know love; as long as you are suppressing, substituting, as long as you are ambitious, you cannot know truth.

He alone shall know truth who is not seeking, who is not striving, who is not trying to achieve a result…. Truth is not continuous, it has no abiding place, it can be seen only from moment to moment. Truth is always new, therefore timeless. What was truth yesterday is not truth today, what is truth today is not truth tomorrow. Truth has no continuity. It is the mind that wants to make the experience which it calls truth continuous, and such a mind shall not know truth. Truth is always new; it is to see the same smile, and see that smile newly, to see the same person, and see that person anew, to see the waving palms anew, to meet life anew.

AUGUST 3

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,402评论 6 499
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,377评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,483评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,165评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,176评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,146评论 1 297
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,032评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,896评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,311评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,536评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,696评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,413评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,008评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,659评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,815评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,698评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,592评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容