真,就是事实真相。只有把横亘在心与真之间的各种障碍移除,你才能明了真相。所谓真相,就是关系的真相——与财产的关系、与太太的关系、与世人的关系、与自然的关系、与理念的关系,等等。只要你尚未理解关系的真相,那么求神问道只不过是徒增困惑,因为那只是以新困替换旧惑,是一种逃避,因而毫无意义。只要你还在操控太太,或被太太操控,只要你热衷于占有或被占有,你就不懂爱;只要你压抑痛苦,或用新痛换旧苦,只要你雄心勃勃,你就不能认知真相。
唯有那些不再追逐、不再奋争、不再谋求结果的人,才能认知真相。真,不是连续的;真,本无所住;真,只能在每一个当下领悟。真理是常新的,所以是超越时间的。昨天的真,今天就不真了;今天的真,明天就伪了。所以,真,无连续性。只是心识把自己的体验唤作真理,并企图使之连续不断,这样的心不能认知真理。真理是常新的,所以,真,就是用清新之心,去看见同一张笑靥,去看见同一个人,去欣赏摇曳生姿的棕榈,去面对生活,如同第一次看见。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
译按:substitute,词典上字义为“替代”,在克的语境里指一种心理自欺的游戏,类似话剧《茶馆》里那句:“大烟不抽了,改抽白面儿了!”白面儿替代了大烟。汉语里似乎还没有一个约定俗成的词汇来命名这种心理机制,勉强译作:替换、新痛换旧苦、换汤不换药。
Truth Has No Abiding Place
Truth is a fact, and the fact can be understood only when the various things that have been placed between the mind and the fact are removed. The fact is your relationship to property, to your wife, to human beings, to nature, to ideas; and as long as you do not understand the fact of relationship, your seeking God merely increases the confusion because it is a substitution, an escape, and therefore it has no meaning. As long as you dominate your wife or she dominates you, as long as you possess and are possessed, you cannot know love; as long as you are suppressing, substituting, as long as you are ambitious, you cannot know truth.
He alone shall know truth who is not seeking, who is not striving, who is not trying to achieve a result…. Truth is not continuous, it has no abiding place, it can be seen only from moment to moment. Truth is always new, therefore timeless. What was truth yesterday is not truth today, what is truth today is not truth tomorrow. Truth has no continuity. It is the mind that wants to make the experience which it calls truth continuous, and such a mind shall not know truth. Truth is always new; it is to see the same smile, and see that smile newly, to see the same person, and see that person anew, to see the waving palms anew, to meet life anew.
AUGUST 3