译文
王安石执政的时候,有人在相国寺的墙壁上题诗:“终岁荒芜湖浦焦,贫女戴笠落柘条,阿侬去家京洛遥,惊心寇盗来攻剽。”
人们大多以为这首诗写的是丈夫外出,老婆担心丈夫在外面不安全。
后来王安石罢相了,苏轼被召回朝廷做官。一大群人在相国寺里喝酒,就有人问苏轼这首诗的意思。
苏轼回答道:“于‘贫女’句,可以得其人矣。‘终岁’,十二月也,十二月为‘青’字;‘荒芜’,田有草也,草田为‘苗’字;‘湖浦焦’,水去也,水傍去为‘法’字;‘女戴笠’为‘安’字;‘柘落条’为‘石’字;‘阿侬’乃吴言,合之为‘误’字;‘去家京洛’为‘国’字;寇盗攻剽,为贼民。盖隐‘青苗法安石误国贼民’也。”
原文
荆公柄国时,有人题相国寺壁云:“终岁荒芜湖浦焦,贫女戴笠落柘条,阿侬去家京洛遥,惊心寇盗来攻剽。”人皆以为夫出,妇忧乱荒也。
及荆公罢相,子瞻召还,诸公饮苏寺中,以此诗问之。
苏曰:“于‘贫女’句,可以得其人矣。‘终岁’,十二月也,十二月为‘青’字;‘荒芜’,田有草也,草田为‘苗’字;‘湖浦焦’,水去也,水傍去为‘法’字;‘女戴笠’为‘安’字;‘柘落条’为‘石’字;‘阿侬’乃吴言,合之为‘误’字;‘去家京洛’为‘国’字;寇盗攻剽,为贼民。盖隐‘青苗法安石误国贼民’也。”
补
荆公,即王安石,北宋宰相,“唐宋八大家”之一,封荆国公。
子瞻,即苏轼,字子瞻,北宋杰出的文学家、画家。
感
哼,这大概就是读书人的酸臭味吧。
让我想起来诸葛亮在舌战群儒的时候说过,所谓儒有君子和小人的区别。小人之儒“笔下虽有千言,胸中实无一策”,小人之儒的典范应该是司马光了。
司马光和苏轼不同的地方在于,司马光在地方上的履历一塌糊涂,而苏轼在地方上的履历可比司马光强得多了。