雄雉新译

雄性野鸡飞起来

鼓动翅膀不含糊

如此思念我夫君

自伤自忧何苦恼


雄性野鸡飞起来

忽上忽下常鸣叫

夫君诚恳又实在

实在想念而担忧


远望日月轮流转

思念之情更绵长

道路相隔如此远

夫君何时归家乡


所有在职官员们

不知夫君德行善

不贪名来不求利

为何使他遭不测

作品原文

国风·邶风·雄雉

雄雉于飞⑶,泄泄其羽⑷。我之怀矣⑸,自诒伊阻⑹。

雄雉于飞,下上其音⑺。展矣君子⑻,实劳我心⑼。

瞻彼日月⑽,悠悠我思⑾。道之云远⑿,曷云能来⒀?

百尔君子⒁,不知德行⒂?不忮不求⒃,何用不臧⒄?

词句注释

⑴邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

⑵雉(zhì):野鸡,雄者有冠,长尾,身有文采,善斗。一说雉为耿介之鸟,交有时,别有伦。

⑶于:往。一说语助词。

⑷泄(yì)泄:鼓翅飞翔的样子。

⑸怀:因思念而忧伤。

⑹自诒:自己给自己。诒(yí):通”贻“,遗留。伊:此,这。阻:忧愁,苦恼。一说阻隔。

⑺下上其音:叫声随飞翔而忽上忽下。

⑻展:诚,确实。

⑼劳我心:即”我心劳“,因挂怀而操心、忧愁。劳,忧。

⑽瞻:远看,望。

⑾悠悠:绵绵不断。

⑿云:与下句的“云”同为语气助词。

⒀曷(hé):何。此处指何时。

⒁百尔君子:你们这些君子。百,凡是,所有。尔,你们。君子,在位,有官职的大夫。

⒂德行:品德和行为。

⒃忮(zhì):忌恨,害也。一说”贪求“。求:贪求。

⒄何用:何以,为何。不臧(zāng):不善,不好。


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 雄雉先秦:佚名雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。瞻彼日月,悠悠我思。...
    To者也阅读 3,663评论 0 1
  • 诗经全文及译文 《诗经》现存诗歌305篇,包括西周初年到春秋中叶共 500 余年的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三...
    观茉阅读 71,424评论 0 18
  • 31原文雄雉 雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。 雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。 瞻彼日月,悠悠我...
    逗霸君阅读 3,214评论 0 6
  • 北海夜色很美,心情也要很美…… 晚安
    LoveYoga喵喵阅读 1,571评论 0 0
  • 阿汐也去有事了,宿舍就剩我一个人。 一个人,容易胡思乱想。 想得多了,心会累。 没有什么比独立孤傲好了,那样,至少...
    栖迟l阅读 2,929评论 0 0

友情链接更多精彩内容