关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
【注释】
[1]选自《诗经·周南》。《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收周代诗歌305篇。周南,周代地域名称,泛指洛阳以南到汉江流域一带。关雎,篇名。
[2]【关关】雌雄二鸡相互应和的叫声。雎(jū)鸠(jiū):一种水鸟,即王雎。
[3]【洲】水中陆地。
[4]【窈(yǎo)窕(tiǎo)】美好文静的样子。淑女,贤良美好的女子。窈:深邃。喻女子心灵美;窕:幽美。喻女子仪表美。
[5]【好(hǎo)逑(qiú)】好的配偶。逑,匹配之意。
[6]【参差】长短不齐貌。荇(xìng)菜,水生植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。
[7]【流】求取。之,指荇菜。左右流之,时而向左、时而向右地求取荇菜。这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。
[8]【寤(wù)寐(mèi)】醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。”也可通。
[9]【思服】思念。服,想。 《毛传》:“服,思之也。”
[10]【悠】感思。见《尔雅·释诂》郭璞注。哉,语词。悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。
[11]【辗转反侧】翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。
[12]【琴瑟】皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友,此处有亲近之意。这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。
[13]【芼(mào)】择取,挑选。
[14]【钟鼓乐(lè)之】用钟奏乐来使她快乐。乐,使……快乐。
【译文】
关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念啊,叫人翻来覆去难睡下。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。