原文: 23祖车骑过江时①,公私俭薄②,无好服玩③。王、庾诸公共就祖④,忽见裘袍重叠,珍饰盈列⑤。诸公怪问之,祖日:“昨夜复南塘一出⑥。”祖于时恒自使健儿鼓行劫钞⑦,在事之人亦容而不问⑧。译文: 祖车骑(逖)刚过江时,公库私府都不丰裕,没有讲究的服饰玩物。王导、庾亮等人一起到祖车骑那里去,忽然看见皮毛长袍大摞,到处摆满了珍贵的装饰品。王导等人很奇怪而问他,祖说:“昨夜到南塘去了一趟。”祖当时常派勇健青年公开抢劫,负责的官员也容忍不追究。注释:①祖车骑:即祖逖。逖字士雅,范阳(今属河北)人。晋室南渡后,常以恢复中原为己任。晋元帝时为豫州刺史,自募军北伐,收复黄河以南地区。死后赠车骑将军。②公私俭薄:公库私府都不丰裕。③服玩:服饰玩物。④王、庾诸公:指王导、庾亮等东晋掌权大臣。 就:靠近,到---去.⑤珍饰:珍贵饰品。 盈列:摆满。⑥南塘:地名。在东晋都城建康秦淮河南岸。 一出:去一遭,到一趟。⑦恒自:常常,总是。“自”为词缀。 健儿:勇健青年,壮士。 鼓行:古代行军,击鼓则进,鸣金则退。因称行进为鼓行。此处指公开进行。 劫钞:抢劫。钞,同“抄”。⑧在事之人:当事的人,负责官员。