第十五课
德国连锁超市内,常见的肉类是猪肉、牛肉与鸡肉,都切得齐整,一盒一盒摆着,标签上画牛、猪、鸡的图案以示区分,标明肉的位置,譬如:
“猪脖子肉”,“牛带骨腿肉”,”鸡胸部肉“。
偶尔在一些高级超市也见得到兔子肉,倒是没有切,囫囵的一只摆着。我住处楼下的街道,每周三与周六有集市,其中有一个铺位专卖野味,野鸡,野鸭,鹿肉,很新鲜,也贵极了。
若是馋羊肉,多半要去土耳其人开的超市里去。
去岁在波恩学语言,耶鲁大学毕业的邹博士在我们所住的旅馆附近发现一间“土人店”,即割二斤带骨的羊肉,回来打算以水煮。此前他曾把猪肉干煮半小时便吃下去,我便正告他:
你这回莫浪费了这大好的食料!
我便切了些来,拍蒜,切葱,混干辣椒、花椒、八角下油锅;焯水的羊肉放下去略炸,浇水、酱油、盐。所住旅馆内是电灶,拨二档作小火,煮二小时,乃烂。请邹博士及一同学语言的李总来吃,虽夏日未尽,也顾不得上火淋汗了。
到法兰克福,整日看着那些盒装的肉,颇没有胃口,一个人也犯懒,极少弄像样的菜吃。
某日在小菜市场买午饭,瞥见一间肉铺的柜台上摆了一排以白纸包装的物品,我好似有第六感,本能地停下脚步,定睛望那纸包装上的字:Schweinefett。
猪油!
我当即买下一包,估计在德国少有人吃这东西,卖的颇便宜。我捧回办公室,众人询问这是何物。我说,猪油!
所得回应,全是一脸嫌弃。我竭力解释,这可是好东西啊!
众人都走开了。
回家,锅上灶,烧水,煮面。同时取碗,小葱切一把撒入碗内,也并撒一些盐、酱油、味精,以小勺搲猪油入碗。待面将煮好时,以汤勺舀沸水,向碗里那些调料上去浇。葱花与猪油浮在水上,猪油渐渐化开,与调料混入无形之中。
此时便捞了面放进这汤里。
没有这猪油,无论如何我不愿吃这种酱油汤面,而有了猪油,这面即刻千金不换。
后来某一日,我忽然在小菜市场一家肉铺的柜台里发现了一排白白净净的猪蹄。
我很兴奋,中午在办公室的厨房吃饭时,告诉Jens和Louisa,“猪的脚”乃是中国菜的精品。
他们一脸嫌弃。Jens问我,可是这东西要怎么吃?
我说:用水煮!洗干净了,放进水里,扔点葱姜,煮他个天昏地暗。
他们脸上更嫌弃了。
我说,”猪的脚“里面胶质浓厚,吃”猪的脚“,你的脸会变漂亮!
他们脸上的嫌弃并未因此而减少,而是更多了。
我在手机上搜出炖猪蹄汤,红烧猪蹄的图片给他们看。
Louisa是素食者,本来在吃一盘我叫不出名的,各种材料混作一团的意大利面食。她听我说了半天猪蹄,早把盘子推到一边,胃口尽失,此刻看到照片,彻底崩溃,说:
Hui,你说的我吃不下了。
我向她道歉,然我已快流口水了。
Jens表示,德语有云:
”Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.“
直译:水在我嘴里奔流。
意译:垂涎欲滴。
垂涎三尺。
馋到流口水!
我后来去小菜市场买了猪蹄。这玩意在德国大约也真是没人吃,欧元八毛一只。我买两只,请店家剁开,回家煮汤,喝两日。爽载。