2015年高考英语北京卷 - 阅读理解D

Technological change is everywhere and affects every aspect of life, mostly for the better. However, social changes are brought about by new technology are often mistaken for a change in attitudes.
技术变革无处不在,影响着生活的方方面面,大部分是让生活更美好。然而,新技术带来的社会变化往往被误认为是态度的改变。

An example at hand is the involvement of parents in the lives of their children who are attending college. Surveys on this topic suggests that parents today continue to be “very” or “somewhat” overly-protective even after their children move into college dormitories. The same surveys also indicate that the rate of parental involvement is greater today than it was a generation ago. This is usually interpreted as a sign that today’s parents are trying to manage their children’s lives past the point where this behavior is appropriate.
身边的一个例子是父母参与他们正在上大学的孩子的生活。关于这个话题的调查表明,即使孩子搬进大学宿舍,如今的父母仍然“非常”或“有点”过度保护孩子。调查还表明,现在父母的参与率比上一代人更高。这通常被认为是今天的父母正试图管理他们孩子的生活的信号,而这种行为并不合适。

However, greater parental involvement does not necessarily indicate that parents are failing to let go of their “adult” children.
然而,更多的父母参与并不一定意味着父母没有放开他们的“成年”孩子。

In the context of this discussion, it seems valuable to first find out the cause of change in the case of parents’ involvement with their grown children. If parents of earlier generations had wanted to be in touch with their college-age children frequently, would this have been possible?
在这场讨论中,先找出父母与成年子女的关系发生变化的原因似乎更有意义。如果前几代的父母想经常与他们大学年龄的孩子联系,可能吗?

Probably not. On the other hand, does the possibility of frequent communication today mean that the urge to do so wasn’t present a generation ago? Many studies show that older parents—today’s grandparents—would have called their children more often if the means and cost of doing so had not been a barrier.
不太可能。另一方面,今天频繁交流的可能性是否意味着上一代人没有这种冲动?许多研究表明,如果打电话的方式和成本不存在障碍的话,如今年长的父母——现在的祖父母——会更频繁地打电话给他们的孩子。

Furthermore, studies show that finances are the most frequent subject of communication between parents and their college children. The fact that college students are financially dependent on their parents is nothing new; nor are requests for more money to be sent from home. This phenomenon is neither good nor bad; it is a fact of college life, today and in the past.
此外,研究表明,财务是父母和他们的大学生孩子之间最频繁的沟通话题。大学生在经济上依赖父母并不新鲜;也没有要求从家里寄更多的钱。这种现象不好也不坏;无论是现在还是过去,这都是大学生活的事实。

Thanks to the advanced technology, we live in an age of bettered communication. This has many implications well beyond the role that parents seem to play in the lives of their children who have left for college. But it is useful to bear in mind that all such changes come from the technology and not some imagined desire by parents to keep their children under their wings.
多亏了先进的技术,我们生活在一个交流更容易的时代。这些影响远远超出了父母在孩子上大学后的生活中所扮演的角色。但要记住的是,所有这些变化都来自于科技,而不是想象中的家长想让孩子待在翅膀下的愿望。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,457评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,837评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,696评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,183评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,057评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,105评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,520评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,211评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,482评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,574评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,353评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,897评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,489评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,683评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容