一、删字
原句(流行版):“我跃出墙外,身子尚未落地,突然觉得肩头上被人轻轻一拍。……”
改句(新修版):……我跃出墙外,身未落地,突觉肩头给人轻轻一拍。……”
删去“子、尚、然、得、上”。
原句显然太啰嗦。
二、删词
原句(流行版):张翠山想起这位空见大师后来是被他一十三拳打死的,心中隐隐感到不安。
改句(新修版):张翠山想起这位空见大师后来是被他一十三拳打死的,心中隐隐不安。
“感到”一词多余,删去。
三、删句
原句(流行版):“这位高僧不但武功精湛,而且大智大慧,洞悉我的为人。他知道要我绝了报仇之心,改做好人,那是决计办不到的,他说了也不过是白说,可是他叫我杀人之际有时想起他。……”
改句(新修版):“这位高僧不但武功精湛,而且大智大慧,洞悉我的为人。他知决不能要我绝了报仇之心,改做好人,可是他叫我杀人之际有时想起他。……”
“那是决计办不到的,他说了也不过是白说”,此句确属废话,应删。
四、增字
原句(流行版):俞莲舟缓缓的道:“……反正这事已扰攘了十年,也不争再多花一年半载功夫。……”
改句(新修版):俞莲舟缓缓的道:“……反正这事已扰攘了十年,也不争在再多花一年半载功夫。……”
增“在”字,句子更完整。
五、增词
原句(流行版):俞莲舟并不轻易发怒,但西华子所说的这招“如封似闭”,正是武当派天下驰名的守御功夫,乃恩师张三丰所创,他讥嘲武当武功,便是辱及恩师……
改句(新修版):俞莲舟并不轻易发怒,但西华子所说的这招“如封似闭”,正是武当派拳法中天下驰名的守御功夫,乃恩师张三丰所创,他讥嘲武当武功,便是辱及恩师……
增“拳法中”一词,表意更准确。
六、增句
原句(流行版):灵宝道长是西华子的师祖,武功德望,武林中人人钦服。
改句(新修版):灵宝道长是西华子的师祖,是昆仑三圣何足道的师兄,武功虽不及何足道,但人品德望,武林中人人钦服。
增“是昆仑三圣何足道的师兄,”与“虽不及何足道,但人品”两句,叙事更周全。
七、改字
原句(流行版):张无忌自幼生长在父母和义父的慈爱卵翼之下,不懂得人间竟有心怀恶意的敌人。
改句(新修版):张无忌自幼生长在父母和义父的慈爱羽翼之下,不懂得人间竟有心怀恶意的恶人坏人。
卵翼,动词,庇护之意。
羽翼,名词,翅膀之意。
羽翼,显然更准确。
八、改词
原句(流行版):谢逊续道:“……那人如此武功,要制我死命真是易如反掌。……”
改句(新修版):谢逊续道:“……那人如此武功,要制我死命可说易如反掌。……”
“真是”,改为“可说”,更准确。
九、改句
原句(流行版):“……这件怪事我一直存在心中,是个未能得解的大疑团。……”
改句(新修版):“……这件怪事我一直存在心中,不能解开这大疑团。……”
“是个未能得解的大疑团。”,改为“不能解开这大疑团。”
改后更顺畅。
十、字词句调序
原句(流行版):“当时我心中只有一个念头:‘是冤鬼,给我杀了的人来索命着!’……”
改句(新修版):“当时我心中只有一个念头:‘是冤鬼,给我杀了的人索命来着!’……”
“来索命着”,此句不通。
改为“索命来着”,这才通顺。似为误排。