她25岁闭门不出,在孤独中埋头写诗30年,生前只发表过7首,她会怎样写到成功?
►Success Is Counted Sweetest
By Emily Dickson
Success is counted sweetest
By those who ne’er succeed.
To comprehend a nectar
Requires sorest need.
Not one of all the purple host
Who took the flag to-day
Can tell the definition,
So clear, of victory
As he,defeated,dying,
On whose forbidden ear
The distant strains of triumph
Burst agonized and clear!
成功的滋味最甜
作者:艾米莉·狄金森
翻译:尤克强
成功的滋味最甜
对未曾成功的人而言
想体会甘露的美味
需要通彻心扉的欲念
没有一位贵人达官
在当下耀武扬威之际
能够明确的定义
胜利的真正含义
只有奄奄一息的输家
耳朵已经听不见
那遥远的凯旋乐音
飞扬懊恼而清醒!
让她来谈成功?在世人眼里,几乎是个笑话。
如果没有诗歌,艾米莉·狄金森只是个普通的农家姑娘。她一生都没有走出过美国,一个人在马萨诸塞州的艾默斯特小镇度过漫长岁月。她活了56岁,从25岁时就闭门不出,几乎半辈子没出过家门。诗是她的度命之物,在那些黑暗而黏稠的孤独日子里,她和自己争辩,对世界投下冷冷一瞥,写下了近1800首让人叫绝的短诗。
她几乎就是失败的典范:和人讲话,门从来是半掩;写了上千首诗,只有八首见报——因为她不能忍受“将自己的灵魂印在纸上”。她操劳园艺、烹饪和家务,像任何一个普通的家庭主妇一样度过了短暂的一生。
她又是另外意义上的成功:和梵高一样,狄金森死后声名鹊起,与惠特曼并称美国诗歌双子座,任何一部美国诗选都难以避开她。布鲁姆在《西方正典》中也罕见地不吝赞誉:“除了莎士比亚,狄金森是但丁以来西方诗人中显示了最多认知原创性的作家。”
她几乎没有外部生活,所以她用最少的词语去描述波澜壮阔的内心。她知道,只有从未成功者才渴求成功。我们一出生就必须不停行走,一切甜美都不过是望梅止渴。因为我们最终走向的是一个凛冽的主题:死亡。
我们沿途所见,比成功更重要。那是尼采所说:我们终其一生的努力,就是把我们的全部人格和经历变成光和烈焰。