太虚混沌神Chaos(卡俄斯)所生的另一个儿子Tartarus(塔耳塔洛斯)住在Gaia大地之神阴暗幽深的地狱之下的深渊之处,被称为地狱深渊神;他所居住的地狱深渊也被称为Tartarus,是恶人经受折磨和苦难的地牢,也是后来宙斯关押反抗他的泰坦神的监狱。
在《神谱》中,赫西俄德对地狱深渊Tartarus究竟有多深有一段非常生动的描述,他说:
......a brazen anvil falling down from heaven nine nights and days would reach the earth upon the tenth: and again, a brazen anvil falling from earth nine nights and days would reach Tartarus upon the tenth.
意思是:“一个铜砧从天堂掉到地上需要九天九夜,第十天着地;从地上再掉到Tararus,也需要九天九夜,第十天才能到底。”
不得不说作为一个公元前8世纪的诗人,赫西俄德的想象力似乎并不比两千八百年后的我们逊色啊。
不过,Tartarus这个词除了它的本义之外,似乎并没有在英语中留下太多的痕迹。有一些形似的词语:
tartar: [ˈtɑrtə(r)] 鞑靼人,蒙古人; 来自 Tata, 鞑靼,蒙古族自称; 13 世纪,蒙古首领成吉思汗横扫欧洲,给欧洲人留下了极强的心理阴影,所以该词词义被引申为“凶悍的人”,尤其用来指称“凶悍的女人”(这实在是不公平,这词原来可是指的一群马上逞凶的原始直男)。我们似乎可以从其拼写看到,tartar这个词受到了希腊语词 Tartarus 的影响。
tortoise: [ˈtɔːrtəs] 陆龟,龟; 可能来自希腊语词 tartaruchus, 地狱的,词源同 Tartarus, 人们可能认为乌龟来自地狱(陆龟:我无言也无语,我得罪了谁?!);也可能的来自拉丁语 tortus, 扭曲的,扭成一团的,词源同 turn,torque. 因乌龟脚趾的形状而得名(陆龟:哎......我无言也无语,我得罪了谁?!)。
小结:
Tartarus ['tɑ:tərəs] n. 地狱或深渊神;塔耳塔洛斯;地狱或深渊
tartar: [ˈtɑrtə(r)] 鞑靼人,蒙古人;凶悍的人
tortoise: [ˈtɔːrtəs] 陆龟,龟