原文来源:可可英语晨读
单词:百度翻译
整理:啾啾
声明:标记了个人单词,仅作学习存档所用,如需浏览原文,请移步原公众号,侵权删。
He killed some of Coke's most beloved brands. And he'd do it all over again.
他曾经砍掉了可口可乐一些最受欢迎的品牌。现在他又要再来一遍
Coca-Cola CEO James Quincey, a 25-year veteran of the company, has been hearing it from disgruntled niche beverage fans.
可口可乐公司首席执行官詹姆斯·昆西在这家公司工作了25年,是个经验丰富的老手,一直以来他都能从不满的小众饮料粉丝那里听到这种话。
"I got a lot of emails about Tab," Quincey told CNN Business.
“我收到了很多关于Tab的邮件,”昆西告诉CNN商业频道。
The complaints follow a striking decision Quincey made last year to slash the company's portfolio of products in half — killing beloved brands like the diet drink Tab, smoothie brand Odwalla and Zico coconut water in the process. Overall, about 200 brands were on the chopping block.
这些抱怨声来自于昆西去年做出的一项不同寻常的决定,即将公司的产品系列砍削减一半——在此过程中砍掉了一些人们喜爱的品牌,比如减肥饮料Tab、思慕雪品牌Odwalla和Zico椰子水。总的来说,大约有200个品牌被砍掉了。
Quincey even heard about fans who held funerals for their dearly departed favorites. That had to be a "first in my career," he added.
昆西甚至听说粉丝们为他们逝去的最爱产品举行葬礼。他补充说,这是“我职业生涯中的第一次”。
Nobody knows better than Coca-Cola that messing with fan favorites has consequences. When the company tried to change Coke's formula in 1985, customers were so distraught that the company quickly reversed course. The famed New Coke debacle proved that loyal customers were not to be trifled with.
没有人比可口可乐更清楚,乱搞粉丝最爱的产品会带来后果。当这家公司在1985年试图改变可口可乐的配方时,顾客们发狂了,以至于公司很快改回了原来的配方。著名的换配方惨败也证明,顾客的忠诚度不容小觑。