梦的判断 寺田寅彦

梦的判断

寺田寅彦

朋友说他做了一个奇怪的梦。那是在乡下农家过夜的晚上。全身发麻,僵直不能动,被认为是“电的关系”。穿着白色手术衣的助手模样的男人不停地走来走去想帮他,但他的眼睛一点也不灵便,一筹莫展的时候,他醒了。醒来一看,枕头太硬,脖子都麻痹了。

我想起一两天前的报纸上登过一篇巡警想把高压线断了垂下来的电线拿掉而触电的报道,就问朋友读了没有,朋友说读了。那么,它就是召唤这个梦的种子之一吧。睡觉的房间一片漆黑,想要打开电灯,却发现灯泡掉了,朋友当时可能看到了从天花板垂下来的电线,而且也不是无意识地意识到插座上电极电压的危险被认为是。这似乎是这个梦的第二个原因。下一个出现的助手也很有可能。这位朋友理工科方面的朋友很少,主要都是自己打听这方面的事情,但这位朋友有时会告诉我,最近我自己不怎么摆弄机械,主要是在助手的帮助下做各种工作这段时间我听说了。

可以想象,这个梦的发展顺序大概是:硬硬的枕头、脖子发麻、报纸报道的触电、搞电的朋友、他的助手。

顺便说一下,我最近做了一个梦。

有个西洋马戏师,先弹大提琴,然后操纵着像悬稻一样的奇妙麻线,看起来像狮子。不久,一只既不像狮子也不像老虎的动物走近自己,然后把鼻子凑到自己的脸前。回头一看,西方人已经不在了。不知道为什么,我想大声喊:“喂,快拿点心来!”但舌头打结说不出口。这时他醒了,好像在呻吟着什么噩梦。

这也是在前一天或前两天的体验中发现梦的胚芽。餐桌上提到的但丁魔术团,和朋友合奏时听到的费尔曼大提琴演奏会的传闻,说明了这个梦中的西方人。一般认为是魔术变形成曲马,召唤出猛兽。接着,他又在前一天晚上的餐桌上顺便说起了动物园里有只猛兽逃出的事。这可能会引发猛兽肉搏的场面。我不太明白“拿点心来”是什么意思,但大概是在前一天晚上,吃完饭后闲聊时,女佣特别指定要送来一种新鲜点心。

只有麻线帘子变成狮子这件事找不到解释的头绪。我觉得如果不小心让弗洛伊德听到这些话,可能会发生意想不到的事情。

做了上述的梦一个月后,我去博物馆看了伎乐戏乐舞乐能乐方面的展览会。陈列品中有两个舞狮用的狮子面具,面具上绣着一串麻线,大概是为了显示鬃毛吧。麻线竹帘的形状与自己梦中见到的麻束竹帘极为相似,让我吃了一惊。

这种巧合多半是偶然,但也很难否定以前在什么地方见过类似狮子的记忆残留在意识深处的可能性。

即便如此,魔术师乃至赛里斯特与麻束的关系还是不清楚。也许这束麻布来自女人的金发,但在我的记忆中,并没有将金发与魔术师或音乐家联想在一起。

(昭和十年一月《文艺春秋》)

夢判断

寺田寅彦

 友人が妙な夢を見たと云って話して聞かせた。それは田舎の農家で泊った晩のことである。全身がしびれ、強直こうちょくして動けなくなったが、それが「電気のせい」だと思われた。白い手術着を着た助手らしい男がしきりにあちこち歩き廻ってそれを助けてくれようとするのだが、一向利目ききめがないので困り果てたところで眼がさめたのだという。さめて見たら枕が無闇むやみに固くて首筋が痺しびれていたそうである。

 私はその一両日前の新聞記事に巡査が高圧線の切れて垂れ下がっているのを取りのけようとして感電したことが載せてあったのを思い出したので、友人にそれを読んだかと聞いたら読んだという。それならそれがこの夢を呼出した一つの種だろうということになった。寝た部屋が真暗で、電燈をつけようと思ったら電球が外ずしてあったそうで、そのときに友人は天井から垂れ下がったコードを目撃したであろうし、またソケットに露出した電極の電圧の危険を無意識に意識したのではないかと思われる。それがこの夢の第二の素因らしく思われる。次に助手の出てくるのも心当りがある。この友人には理工科方面の友達は少なくて主に自分からそうした方面の話を聞くのであるが、その私がこの頃は自身ではあまり器械いじりはしないで主に助手の手を借りて色々の仕事をやっていることをこの友人が時々の話の折節に聞かされて知っているのである。

 それで堅い枕、頸くびの痺れ、新聞記事の感電、電気をあつかっている友人、その助手と云ったような順序にこの夢の発展の径路が進行したのではないかと想像される。

 ついでに私自身の近頃見た夢にこんなのがある。

 西洋人の曲馬師らしいのが居てそれが先ずセロを弾く、それから妙な懸稲かけいねのようにかけ渡した麻糸を操るとそれがライオンのように見えて来る。そのうちにライオンとも虎ともつかぬ動物がやって来て自分に近寄り、そうして自分の顔のすぐ前に鼻面はなづらを接近させる。振返って見ると西洋人はもういない。どういう訳か自分は「オーイ早く菓子を持って来い」と大声で云おうとするが舌がもつれて云えない。そこで眼がさめたが、何だかうなされて唸うなっていたそうである。

 これも前日か前々日の体験中に夢の胚芽らしいものが見付かる。食卓でちょっと持出されたダンテ魔術団の話と、友人と合奏のときに出たフォイヤーマンのセロ演奏会の噂とでこの夢の西洋人が説明される。魔術が曲馬に変形してそれが猛獣を呼出したと思われる。それからやはり前夜の食卓で何かのついでから、ずっと前に動物園の猛獣が逃出した事のあった話をした。それが猛獣肉薄の場面を呼出したかもしれない。「御菓子を持って来い」がどうも分らないが、しかしその前々夜であったかやはり食後の雑談中女中にある到来ものの珍しい菓子を特に指定して持って来させたことはあったのである。

 麻糸の簾すだれがライオンになる件だけは解釈の糸口が見付からない。こんなのをうっかりフロイドにでも聞かせると、とんでもないことになるかもしれないという気もするのである。

 上記の夢を見てから一と月も後に博物館で伎楽ぎがく舞楽能楽の面の展覧会があって見に行った。陳列品の中に獅子舞の獅子の面が二点あったが、その面に附いている水色に白く水玉を染出した布片に多分鬣たてがみを表わすためであろう、麻糸の束が一列に縫いつけてある。その麻糸の簾形に並んださまが、自分の夢に見た麻束の簾とよほどよく似ているのでちょっと吃驚びっくりさせられた。

 この符合は多分偶然かもしれないが、しかしもしかしたら、以前に類似のお獅子をどこかで見たその記憶が意識の底に残留していたかもしれないという可能性を否定することも困難である。

 それにしても魔術師ないしセリストと麻束との関係はやはり分らない。事によるとこの麻束が女の金髪から来ているかもしれないが、しかし自分の記憶には金髪と魔術師また音楽者との聯想は意識されない。

(昭和十年一月『文芸春秋』)

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 笑 寺田寅彦 从孩提时代就体弱多病的我,有一段模糊的记忆,自懂事以来,我几乎天天看医生。幸运地捡回一条命的今天,似...
    ca2408595bb7阅读 28评论 0 0
  • 研究之书 寺田寅彦 一 去参观了作为震灾后复兴第一步进行的浅草凌云阁的爆破。几个工兵在塔底吭哧吭哧地钻孔。在那个洞...
    ca2408595bb7阅读 46评论 0 0
  • 暴风雨(下) 寺田寅彦 翻译:王志镐 开始时这不可思议的小店、不可思议的熊先生使我心存不快,不过习惯了就没有这种感...
    ca2408595bb7阅读 47评论 0 1
  • 亮の追憶 寺田寅彦 亮(りょう)の一周忌が近くなった。かねてから思い立っていた追憶の記を、このしおに書いておきたい...
    ca2408595bb7阅读 25评论 0 0
  • 花物語 寺田寅彦 翻译 王志镐 花的故事 一.打碗花 虽然确切地记不得是什么时候的事情了,想起了小时候的事情。我...
    ca2408595bb7阅读 1,837评论 0 2

友情链接更多精彩内容