11.11
原:季路问事鬼神。子曰:未能事人,焉能事鬼?
曰:敢问死。曰:未知生,焉知死?
译:子路问如何事奉鬼神。孔子说:不能事奉人,怎能事奉鬼?
请问什么是死?孔子说:不懂得生,怎懂得死。
记:此章极有名,解说丰硕。总之,足显中国之实用理性,不作无益无用之思辨和讨论。所谓“无益、无用”指与人事关系而言。重在此人生此人世,记所谓的“一个世界”观是也。联系“不语怪力乱神”、“祭如在”、“敬鬼神而远之”等章节,孔子对超乎此世此生的问题、对象,采取颇为一贯的“存而不论”的实用态度,既不肯定,也未否定。
11.12
原:闵子侍侧,訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子贡,侃侃如也。子乐。
译:闵子骞在孔子旁边,温和恭顺;子路刚强亢直;冉有、子贡,滔滔雄辩。孔子很快乐。
记:这就是孟子讲的“得天下英才而教育之 三乐也”。在《论语》中,这些著名学生,以及师生间的对话相处,都描绘出不同的经历、个性、特征,颇为形象。
11.13
原:若由也,不得其死然。
译:(孔子说:)像子路呀,恐怕得不到好死啊!
记:子路刚强,后来果然被杀死,孔子深深哀痛之。