本文首发于微信公共账号:聊斋(jason-liaozhai)请注意:我非常真诚的希望能对自己(如果可以的话对他人)有点收获。受制于个人水平有限,如果你读着难受(我会尽量避免),请谅解。感谢!
今天又开始尝试原版书,为什么是又呢,答案不言而喻。之前自己看书时李笑来讲English+Wkipedia+Google=Almost Every Thing,我深以为然。后来在bilibili上看到熟练使用英语的人的精神气质时又很羡慕,两者加之就心痒痒,毕竟谁不想变的更好呢!大二时一股冲动持续了几天,看了一章半的Beyond Fellings,然后就没有然后了。到现在又想起来“它”了(它指英语),去网上下载了个短小说,期间配合着谷歌翻译,勉勉强强看了看了两页,看完只想用一个词来形容——浑身难受。每看一个句子都要反复查好几次单词意思,有时看不懂还要查词的其他意思一一对照,当时想
何必这么为难自己呢?
应该有更好的办法能轻松点吧
你这样应该是用错了方法所以才难受的。
可是我记得李笑来推荐的就是这个方法。
不会的单词——查,单词意思查了还看不明白——查语法书,查语法书还看不明白就google——把原句敲进去然后打个中文字“的”,还不会就那个笔记本写下来找机会问。
但是我依然还是怀疑,怀疑自己用错了方法,所以为了让自己安心——学两天天天用英语上的文章。如果效果可以那就接着看天天用英语,而后自己再挑感兴趣的原版书看——人总是要先安抚自己,跟自己协商嘛。