“I like dogs” vs “I like dog”有何不同?

今天看了一个表达:“我喜欢狗”的正确说法是“I like dogs”(请注意,dog用复数dogs),而非“I like dog”(如果用单数dog,意思是喜欢吃这种动物的肉)。

即:I like dogs = I like dogs in general/I like dogs as pets. I like dog = I like dog meat。当然,“我喜欢狗”还有一个更简单的方法“I’m a dog person”,如果是“I‘m a people person”呢?那就是“我是一个善于和他人交往的人”。英语表达的准确性即在这种细微之处,不可不察。

另外,“遛狗”的英语是“to walk the dog”,例句:You're going to walk the dog? Feed the dog? Bathe the dog?"你们会去遛狗、喂狗、给狗洗澡吗?

最后,请您不要紧张,如果我们在对话中口误说出“I like dog”,我相信对方仍会理解我们想要说的是“我喜欢狗”,而非“我喜欢吃狗肉”。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容