文|Sinopec淡然
心有猛虎,细嗅蔷薇。
每个人的内心深处都穴居着一只猛虎,因而常会有勇往直前并且坚定不移的时候,只是在虎穴之外仍有蔷薇丛生。
因此,再怎样的心坚如石或豪情满怀者,胸中仍有柔弱莲花启颜开放。
盛宴之后,泪留满面。
说的就像我们的人生。
人的一生如同一常盛大的宴会,形形色色的人们聚在一起,欢声笑语,但离别是一定是会发生的,更何况是生命的离别。
于是宴会结束后,有的人面对着清汤寡水,残羹冷饭,默默流泪,久久不愿释怀。
这样的人,少了一份坦然,喜欢依附着他人的情感生活。
心有猛虎,细嗅蔷薇。
是英国诗人西格夫里·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。
原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。
意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。
主要讲的是,人性中阳刚与阴柔的两面。