雍也篇第六

论语

孔丘著 陈典译注

65个笔记

雍也篇第六

>> 子曰:“雍也可使南面[1]。”

>> 【译文】

孔子说:“冉雍这个人可以让他担任一个地方的长官。”

>> 仲弓问子桑伯子[1]。子曰:“可也,简[2]。”仲弓曰:“居敬[3]而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃[4]大[5]简乎?”子曰:“雍之言然。”

>> 【注释】

[1]桑伯子:人名,此人生平不可考。有人认为是《庄子》中的子桑户。

[2]简:简约,简洁,不烦琐。

[3]居敬:为人严肃认真,依礼严格要求自己。

[4]无乃:岂不是。

[5]大:同“太”。

>> 【译文】

仲弓问孔子桑伯子这个人怎么样。孔子说:“他很简约。”仲弓说:“居心严肃慎重而行为简约,这样来面对百姓,不是可以吗?如果是居心简约而行为也简约,那不是太简单了吗?”孔子说:“冉雍说得很对。”

>> 哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒[1],不贰过,不幸短命死矣[2]。今也则亡[3],未闻好学者也。”

>> 【译文】

鲁哀公问孔子:“你的弟子中谁是最好学的呢?”孔子回答说:“有一个叫颜回的人很好学,他从不迁怒于别人,也不两次犯同样的错误,不幸他短命已经死了,现在再也找不到这样的人了,我还没听说再有好学的人。”

>> 子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜[1]。”请益。曰:“与之庾[2]。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周[3]急不继富。”

【注释】

[1]釜(fǔ):古代量名,一釜约等于六斗四升。

[2]庾(yǔ):古代量名,一庾等于十六斗。

[3]周:周济、救济的意思。

>> 【译文】

公西赤出使齐国,冉有替他母亲请求一些粮食。孔子说:“给他一釜(六斗四升)吧。”冉有请求增加一点。孔子说:“给他一庾(十六斗)吧。”冉有给了五秉(八十斛)的粮食。孔子说:“公西赤到齐国去,骑着膘肥的马,穿着轻暖的皮裘,我听说:‘君子只救济急难的人而不周济富裕的人。’”

>> 原思为之宰[1],与之粟九百[2],辞。子曰:“毋,以与尔邻里乡党乎!”

>> 【译文】

原思任孔子的管家,孔子给他九百粮食的酬劳,他不要。孔子说:“不要推辞,可以把多余的送给你乡里的穷人啊!”

>> 子谓仲弓,曰:“犁牛为之骍且角[1]。虽欲勿用[2],山川其舍诸[3]? ”

【注释】

[1]骍(xīng)且角:骍,红色。周朝以红色为贵重,祭祀用红色毛皮的牛。角:这里指两角长得端正。

[2]用:用于祭祀。

[3]其舍诸:其,有“怎么会”的意思。舍,舍弃。诸,“之于”二字的合音。

>> 【译文】

孔子谈到仲弓,说:“耕牛能产下毛色纯赤而且两角周正的牛犊,即使不想用它来作祭祀用,山川之神舍得放弃它吗?”

>> 子曰:“回也其心三月[1]不违仁,其余则日月[2]至焉而已矣。”

>> 【译文】

孔子说:“颜回呀,他的心可以长时间不违背仁德的原则,别人则只能在短时间内做到仁罢了。”

>> 季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果[1],于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达[2],于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺[3],于从政乎何有?”

>> 【译文】

季康子问:“仲由这个人可以让他治理政事吗?”孔子说:“仲由办事果断,让他治理政事有什么困难的呢?”季康子又问:“端木赐这个人可以让他治理政事吗?”孔子回答说:“端木赐通达事理,让他治理政事有什么困难的呢?”季康子又问:“冉求也可以让他治理政事吗?”孔子说:“冉求多才多艺,让他治理政事有什么困难的呢?”

>> 季氏使闵子骞[1]为费宰,闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我[2]者,则吾必在汶上[3]矣。”

【注释】

[1]闵子骞:姓闵,名损,字子骞,春秋时期鲁国人。孔子的学生,比孔子小15岁。

[2]复我:再来召我。

[3]汶(wèn)上:水名,即今山东大汶河,当时流经齐、鲁两国之间。在汶上,是说要离开鲁国到齐国去。

>> 【译文】

季氏叫闵子骞任费邑的邑长。闵子骞说:“委婉地替我辞掉了吧!如果再来找我,那我一定要逃到齐国的汶水北岸去了。”

>> 遇到自己不想做的事情,一定要学会拒绝。一般人碍于面子或有其他顾虑,总是不好意思跟别人说不,以至于自己做着违背心愿的事情,痛苦不堪。如果自己真的不能接受别人的请求,拒绝时言辞要委婉但态度一定要坚定,这样既不得罪他人又能合理拒绝对方的不情之请。如果自己也不确定接受还是不接受,需要考虑,那拒绝的话就不能说得太肯定,以免自己想接受想去做这件事情的时候已经没有机会了。由此可见,拒绝是一门艺术,我们应该针对具体的事情,按照自己的内心想法来选择拒绝的方式和态度。

>> 伯牛[1]有疾,子问之,自牖[2]执其手,曰:“亡之[3],命矣夫[4],斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

>> 【译文】

伯牛得了病,孔子去探望他,从窗户握着他的手说:“怕是要死了,这是命啊!这样的人竟会有这样的病!这样的人竟会有这样的病!”

>> 子曰:“贤哉回也,一箪[1]食,一瓢饮,在陋巷[2],人不堪其忧,回也不改其乐[3]。贤哉回也。”

>> 【注释】

[1]箪(dān):古代盛饭用的圆形竹器。

[2]巷:此处指颜回的住处。

[3]乐:乐于学。

>> 【译文】

孔子说:“贤德啊,颜回!一个竹筐盛饭,一个瓜瓢喝水,住在小巷子里。别人都忍受不了贫困的烦忧,颜回却不改变他自身的快乐。贤德啊,颜回。”

>> 冉求曰:“非不说[1]子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废。今女画[2]。”

>> 子谓子夏曰:“女为君子儒,无为小人儒。”

>> 【译文】

孔子对子夏说:“你应该做一个君子式的儒者,不要做一个小人式的儒者。”

>> 子游为武城[1]宰。子曰:“女得人焉尔乎[2]? ”曰:“有澹台灭明者,行不由径,非公事,未尝至于偃[3]之室也。”

>> 【译文】

子游任武城邑的邑长。孔子说:“你在那里得到有用的人才了吗?”子游说:“有一个叫澹台灭明的人,他从不走捷径小路,没有公事,从来不到我的房间里。”

>> 子曰:“孟之反[1]不伐[2],奔[3]而殿[4],将入门,策其马,曰:非敢后也,马不进也。”

【注释】

[1]孟之反:名侧,鲁国大夫。

[2]伐:夸耀的意思。

[3]奔:败走,打败仗溃退。

[4]殿:殿压于后,这里指在最后掩护全军撤退。

>> 【译文】

孔子说:“鲁国的大夫孟之反从不夸耀自己,在齐国和鲁国交战中,鲁国的军队溃败撤退了,他走在最后做掩护,将要进入城门时,他鞭打着马说:‘不是我敢于走在最后,是马不愿意快走呀!’”

>> 子曰:“不有祝鮀[1]之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”

>> 【译文】

孔子说:“如果没有卫国大夫祝鮀的口才,只有宋国公子宋朝的美貌,在当今社会中恐怕难于免除灾祸吧!”

>> 子曰:“谁能出不由户[1],何莫由斯[2]道也?”

>> 【译文】

孔子说:“谁能走出屋外而不经过房门呢?为什么没有人从我指出的这条路上走呢?”

>> 子曰:“质[1]胜文[2]则野[3],文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”

>> 【译文】

孔子说:“质朴多于文采就会显得粗野,文采多于质朴就会流于浮华。文采与质朴搭配适中,才能成为君子。”

>> 子曰:“人之生也直,罔[1]之生也幸而免。”

>> 【译文】

孔子说:“人活在世上应该是正直的,不正直的人也能生存,那只是他侥幸地避免了灾祸。”

>> 子曰:“知[1]之者不如好[2]之者,好之者不如乐之者。”

>> 【译文】

孔子说:“对于任何事情,了解它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人不如以它为乐的人。”

>> 子曰:“中人[1]以上,可以语上[2]也;中人以下,不可以语上也。”

>> 【译文】

孔子说:“天赋在中等以上的人,可以和他谈论高深的学问;天赋在中等以下的人,不可以和他谈论高深的学问。”

>> 樊迟问知[1],子曰:“务[2]民之义[3],敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”

>> 【注释】

[1]知(zhì):同“智”,聪明,智慧。

[2]务:从事、致力于。

[3]义:专用力于人道之所宜。

>> 【译文】

樊迟问怎样才算智慧,孔子说:“对人民尽心专一,合乎道义;对鬼神恭敬而远离它,这样可以称得上智慧了。”樊迟又问怎样才能叫仁德。孔子说:“仁德的人先付出而后收获,可以称得上仁德了。”

>> 子曰:“知者乐水,仁者乐山[1];知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。”

>> 【注释】

[1]知(zhì)者乐(yuè)水,仁者乐山:知,同“智”;乐,喜爱的意思。

>> 【译文】

孔子说:“明智的人喜欢水,仁德的人喜欢山;明智的人喜欢动,仁德的人喜好静;明智的人乐观,仁德的人长寿。”

>> 子曰:“齐一变,至[1]于鲁;鲁一变,至于道[2]。”

>> 【译文】

孔子说:“齐国的政治一有改革,就赶上鲁国;鲁国的政治一改革,就合乎仁道了。”

>> 子曰:“觚[1]不觚,觚哉!觚哉!”

>> 【注释】

[1]觚(gū):古代盛酒的器具,上圆下方,有棱,容量约有二升。后来觚被改变了,所以孔子认为觚不像觚。

>> 【译文】

孔子说:“酒杯已经不像酒杯了,酒杯啊!酒杯啊!”

>> 宰我问曰:“仁者虽告之曰井有仁焉,其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝[1]也,不可陷[2]也;可欺也,不可罔也。”

>> 【译文】

宰我问孔子说:“有仁德的人,如果告诉他说,‘井里掉进去一个仁德的人’。他会跟着下去吗?”孔子说:“为什么这样做呢?君子可以到井边去救人,却不可以陷入井中;君子可以被欺骗,但不可以被愚弄。”

>> 警觉之心。

子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫[1]。”

>> 【译文】

孔子说:“君子如果能广博地学习文献,并且以礼来约束自己,也就可以不违背正道了吧!”

>> 子见南子,子路不说[1]。夫子矢之曰:“予所否[2]者,天厌之!天厌之!”

>> 【译文】

孔子去见南子,子路不高兴了。孔子发誓说:“如果我做了什么不正当的事,天厌弃我吧!天厌弃我吧!”

>> 子曰:“中庸[1]之为德也,其至矣乎!民鲜久矣。”

>> 【译文】

孔子说:“中庸之道作为道德标准,该是最高的了!人们缺乏这种道德已经很久了。

>> 子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁?必也圣乎!尧舜[1]其犹病诸[2]。夫[3]仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬[4],可谓仁之方也已。

>> 【译文】

子贡说:“如果有人能广泛地施爱于人民而又能救济人民,怎么样呢?可以称得上仁德吗?”孔子说:“何止于仁呢?那是圣德了!尧舜都恐怕难以做到!仁德的人,自己想站得住首先使别人也能站得住,自己做到通达事理首先要使别人也通达事理。凡事都能从切近的生活中将心比心,推己及人,这可以称为是实行仁道的办法了。”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,591评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,448评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,823评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,204评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,228评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,190评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,078评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,923评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,334评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,550评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,727评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,428评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,022评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,672评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,826评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,734评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,619评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容