王孙贾问曰:“与其媚于奥,宁媚于灶,何谓也?”子曰:“不然。获罪于天,无所祷也。”
子曰:“周监于二代,郁郁乎文哉!吾从周。”
子入大庙,每事问。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎?入大庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”
子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”
1. 王孙贾:卫国大夫。
2. 奥:居室的西南角,古代以为那里有神。
3. 灶:指灶神。古人以为奥神位尊,灶神位低,但灶为烹饪食物的地方,对人有更实际的作用。这里可能分别以奥神和灶神比喻朝中近臣和权臣。
4. 无所祷也:此句意谓祭什么神都没有用处了。
5. 监:借鉴。二代:指夏、商两朝。
6. 郁郁:形容文采富盛。文:指礼乐仪制。
7. 大庙:开国君主的庙。这里指周公庙。大,同“太”。
8. 鄹(zōu)人之子:指孔子。鄹,鲁国地名,今山东曲阜东南。孔子父亲叔梁纥曾做过鄹邑大夫,这里的“鄹人”即指孔子父亲。
9. 射:射箭。这里指仪礼中的射箭,不是军中的射箭。皮:用兽皮制成的箭靶。
10. 科:等级。
【译文】
王孙贾问道:“与其求媚于奥神,宁可求媚于灶神,这两句话是什么意思?”孔子说:“这话不对。如果得罪了上天,那就没有地方可以祈祷了。”
孔子说:“周朝借鉴了夏、商两朝,它所制定的礼乐仪制是多么丰富多彩啊!我主张遵从周朝的制度。”
孔子进入周公庙,对每件事都发问。有人说:“谁说这个鄹人的儿子懂得礼呀?他进了太庙,每件事都要问。”孔子听到这话,说:“这正是礼啊。”
孔子说:“射箭主要不在于穿透靶子,因为人的力量各不相同,这是古人的道理。”